Potřebuji

Zkontrolovat smlouvu

Smlouvu na míru
  • Zašlete mi emailem Vámi vyplněnou smlouvu, klidně i bez vyplněných osobních údajů.
  • Přesně za 7 dnů Vás budu informovat, zda smlouva neobsahuje chyby, které by vedly k jejímu zamítnutí ze strany katastrálního úřadu.
  • V případě, že smlouva bude obsahovat zásadní chyby, předložím Vám nezávaznou nabídku na její opravu za cenu 1500 – 3500 Kč (dle rozsahu smlouvy).

    Odesláním formuláře berete na vědomí zpracování osobních údajů.

    • Pokud nechcete ztrácet čas s vyplňováním vzoru nebo potřebujete smlouvu ihned, vypracuji Vám do 48 hodin individuální smlouvu na míru za cenu 2990 Kč.
    • Společně se smlouvou získáte možnost objednání návrhu na vklad vlastnického práva (dokument, který musíte předložit na katastru společně se smlouvou) za zvýhodněnou cenu 990 Kč.

      Odesláním formuláře berete na vědomí zpracování osobních údajů.

      Potřebujete právní pomoc? Kontaktujte advokáta

      Nařízení vlády, kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví při práci 2020 - úplné znění online (nařízení vlády č. 361/2007 Sb.)

      Naposledy aktualizováno 16. 12. 2024
      361
      NAŘÍZENÍ VLÁDY
      ze dne 12. prosince 2007,
      kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví při práci
      Vláda nařizuje podle § 21 písm. a) zákona č. 309/2006 Sb., kterým se upravují další požadavky bezpečnosti a ochrany zdraví při práci v pracovněprávních vztazích a o zajištění bezpečnosti a ochrany zdraví při činnosti nebo poskytování služeb mimo pracovněprávní vztahy (zákon o zajištění dalších podmínek bezpečnosti a ochrany zdraví při práci), a k provedení zákona č. 262/2006 Sb., zákoník práce, ve znění pozdějších předpisů:
      ČÁST PRVNÍ
      PŘEDMĚT ÚPRAVY
      (1) Toto nařízení zapracovává příslušné předpisy Evropské unie1 a upravuje v návaznosti na přímo použitelné předpisy Evropské unie24
      a) rizikové faktory pracovních podmínek, jejich členění, metody a způsob jejich zjišťování, hygienické limity,
      b) způsob hodnocení rizikových faktorů z hlediska ochrany zdraví zaměstnance (dále jen „hodnocení zdravotního rizika“),
      c) minimální rozsah opatření k ochraně zdraví zaměstnance,
      d) podmínky poskytování osobních ochranných pracovních prostředků a jejich údržby při práci s olovem, chemickými látkami nebo směsmi, které se vstřebávají kůží nebo sliznicemi, a chemickými látkami, směsmi nebo prachem, které mají dráždivý účinek na kůži, karcinogeny, mutageny a látkami toxickými pro reprodukci, s azbestem, biologickými činiteli a v zátěži chladem nebo teplem,
      e) bližší podmínky poskytování ochranných nápojů,
      f) bližší hygienické požadavky na pracoviště a pracovní prostředí,
      g) bližší požadavky na způsob organizace práce a pracovních postupů při zátěži teplem nebo chladem, při práci s chemickými látkami, směsmi, prachem, olovem, azbestem, biologickými činiteli a při fyzické zátěži,
      h) bližší požadavky na práci se zobrazovacími jednotkami,
      i) některá opatření pro případ zdolávání mimořádné události, při které dochází ke zvýšení expozice na úroveň, která může vést k bezprostřednímu ohrožení zdraví nebo života (dále jen „nadměrná expozice“) zaměstnance exponovaného chemické látce, směsi nebo prachu,
      j) rozsah informací k ochraně zdraví při práci s olovem, při nadměrné expozici chemickým karcinogenům, mutagenům nebo látkám toxickým pro reprodukci, s biologickými činiteli a při fyzické zátěži,
      k) minimální požadavky na obsah školení zaměstnance při práci, která je nebo může být zdrojem expozice azbestu nebo prachu z materiálu obsahujícího azbest.
      (2) Na práce vykonávané na pracovišti, které není nebo je jen částečně chráněno před venkovními vlivy (dále jen „venkovní pracoviště“), se nevztahují podmínky upravené v § 36 až 38, 41, 42, 47, 51, 52 a v příloze č. 1 k tomuto nařízení, části C. Za venkovní pracoviště se považuje i pracoviště v podzemí.
      (3) Na práce vykonávané jako umělecká činnost, s výjimkou dílen umělecké výroby, se nevztahují podmínky upravené v § 13 až 21, § 36 až 39, § 43, 48, 49, 51, 52, v příloze č. 1 k tomuto nařízení, části C a v přílohách č. 2, 4, 7 a 9 k tomuto nařízení.
      (4) Toto nařízení se použije na právní vztahy týkající se ochrany zdraví při činnosti nebo poskytování služeb mimo pracovněprávní vztahy v rozsahu, který stanoví zákon o zajištění dalších podmínek bezpečnosti a ochrany zdraví při práci2.
      (5) Podle tohoto nařízení se hodnotí podmínky ochrany zdraví žáků středních škol při praktickém vyučování, studentů vyšších odborných škol při praktické přípravě a studentů vysokých škol při praktické výuce a praxi.
      (6) Tímto nařízením nejsou dotčeny obecné technické požadavky na výstavbu3. Toto nařízení se nepoužije, jsou-li zvláštní požadavky na pracovní prostředí a pracoviště a postupy při zjišťování a hodnocení rizikových faktorů pracovních podmínek upravené zvláštním právním předpisem4 nebo přímo použitelným předpisem Evropské unie5.
      ČÁST DRUHÁ
      RIZIKOVÉ FAKTORY PRACOVNÍCH PODMÍNEK, JEJICH ČLENĚNÍ, ZJIŠŤOVÁNÍ, HODNOCENÍ ZDRAVOTNÍHO RIZIKA A PODMÍNKY OCHRANY ZDRAVÍ PŘI PRÁCI
      HLAVA I
      ČLENĚNÍ RIZIKOVÝCH FAKTORŮ PRACOVNÍCH PODMÍNEK, JEJICH ZJIŠŤOVÁNÍ A HODNOCENÍ
      Základní členění
      (1) Rizikové faktory mikroklimatických podmínek se člení na zátěž teplem a zátěž chladem; chemické faktory se člení na látky a směsi obecně, olovo, prach, karcinogeny, mutageny, látky toxické pro reprodukci a azbest; biologické činitele se člení na skupiny; fyzická zátěž se člení na celkovou fyzickou zátěž, lokální svalovou zátěž, pracovní polohy a ruční manipulaci s břemeny.
      (2) Není-li možné při zjišťování a hodnocení rizikových faktorů pracovních podmínek postupovat podle tohoto nařízení, postupuje se podle metody obsažené v české technické normě, která tyto metody obsahuje6, při jejímž použití se má za to, že výsledek je co do mezí stanovitelnosti, přesnosti a správnosti prokázaný. Při použití jiné metody než metody obsažené v české technické normě musí být doloženo, že použitá metoda je validována a odpovídá vědeckému poznání.
      (3) Rizikové faktory hluku, vibrací, neionizujícího záření, optického záření a ionizujícího záření, způsob jejich zjišťování a hodnocení, jejich hygienické limity a podmínky ochrany zdraví zaměstnance při práci exponovaného těmto rizikovým faktorům upravují zvláštní právní předpisy7.
      HLAVA II
      PODMÍNKY OCHRANY ZDRAVÍ PŘI PRÁCI S RIZIKOVÝMI FAKTORY MIKROKLIMATICKÝCH PODMÍNEK
      Díl 1
      Zátěž teplem
      Hodnocení zátěže teplem
      Zátěž teplem při práci je určena množstvím metabolického tepla vznikajícího svalovou prací a faktory prostředí, kterými se rozumí teplota vzduchu (ta), výsledná teplota kulového teploměru (tg), operativní teplota (to), rychlost proudění vzduchu (va) a relativní vlhkost vzduchu (Rh).
      Vymezení pojmů
      Pro účely hodnocení zátěže teplem podle tohoto nařízení vlády se rozumí
      a) dlouhodobě přípustnou zátěží teplem zátěž limitovaná množstvím tekutin ztracených při práci z organizmu potem a dýcháním, která činí pro aklimatizovanou ženu nebo muže maximálně 2 160 g.m-2, což odpovídá ztrátě 3,9 litrů tekutin za osmihodinovou směnu pro standardní osobu o ploše povrchu těla 1,8 m2,
      b) krátkodobě přípustnou zátěží teplem zátěž limitovaná množstvím akumulovaného tepla v organizmu, které nesmí překročit pro zaměstnance aklimatizovaného i neaklimatizovaného 180 kJ.m-2. Této hodnotě odpovídá vzestup teploty vnitřního prostředí organizmu o 0,8 °C, vzestup průměrné teploty kůže o 3,5 °C a vzestup srdeční frekvence nejvýše na 150 tepů.min-1,
      c) dlouhodobě přípustnou dobou práce doba, během níž je dosažena dlouhodobě přípustná zátěž teplem,
      d) krátkodobě přípustnou dobou práce doba, během níž je dosažena krátkodobě přípustná zátěž teplem,
      e) metabolickým teplem množství tepla vytvářeného organizmem zaměstnance při práci, které odpovídá energetickému výdeji spojenému s touto prací,
      f) energetickým výdejem (M) výdej vyjádřený v brutto hodnotách, kterými jsou hodnoty zahrnující i bazální metabolizmus BM, přičemž jednotkou je 1 watt na 1 m2 tělesného povrchu muže nebo ženy; energetický výdej se stanoví měřením nebo orientačně pomocí tabelárních hodnot podle české technické normy o ergonomii tepelného prostředí7b), k orientačnímu určení energetického výdeje lze použít údaje uvedené pro příkladmé druhy prací v příloze č. 1 k tomuto nařízení, části A, tabulce č. 1,
      g) nevenkovním pracovištěm s neudržovanou teplotou uzavřené pracoviště, přirozeně větrané nebo pracoviště, na němž je k větrání použito kombinované nebo nucené větrání,
      h) nevenkovním pracovištěm s udržovanou teplotou jako technologickým požadavkem pracoviště s udržovanou teplotou nezbytnou k vytvoření a udržení standardizovaných tepelně-vlhkostních podmínek pro ochranu výroby, výrobku nebo produktu,
      i) klimatizovaným pracovištěm nevenkovní pracoviště, na němž je k větrání použito nucené větrání zajišťující požadovanou čistotu, teplotu a vlhkost vzduchu.
      Zátěž teplem na pracovišti
      (1) Zátěž teplem při práci na pracovišti podle § 3a písm. g) nebo na pracovišti podle § 3a písm. h) se hodnotí podle průměrné operativní teploty (to), kterou se rozumí teplota vypočtená jako časově vážený průměr za efektivní dobu práce, kterou je doba snížená o dobu trvání přestávky na jídlo a oddech a bezpečnostní přestávku nebo průměr z jednotlivých měřených časových intervalů v průběhu celé osmihodinové nebo delší směny, jde-li o pracoviště s měnícími se teplotami, z teploty vzduchu (ta), výsledné teploty kulového teploměru (tg), rychlosti proudění vzduchu (va). Hodnocení podle průměrné operativní teploty lze za podmínky rychlosti proudění vzduchu (va) rovné nebo menší než 0,2 m.s-1 nahradit hodnocením podle výsledné teploty kulového teploměru (tg).
      (2) Zátěž teplem pro práci zařazenou do třídy I až V podle přílohy č. 1 k tomuto nařízení, části A, tabulky č. 1 vykonávanou na pracovišti uvedeném v odstavci 1 se hodnotí z hlediska dodržení přípustných mikroklimatických hodnot upravených v příloze č. 1 k tomuto nařízení, části A, tabulce č. 2.
      (3) Přípustné hodnoty nastavení mikroklimatických podmínek pro klimatizované pracoviště třídy I a IIa jsou upraveny v příloze č. 1 k tomuto nařízení, části A, tabulce č. 3. Zároveň musí být splněny požadavky na přípustnou vertikální nerovnoměrnost teplot upravené v příloze č. 1 k tomuto nařízení, části A, tabulce č. 4. Požadavky uvedené v tabulce č. 4 musí být dodrženy i na pracovišti podle § 3a písm. g), na němž je vykonávána práce zařazená do třídy I a IIa podle přílohy č. 1 k tomuto nařízení, části A, tabulky č. 1.
      (4) K průběžnému nebo opakovanému sledování úrovně zátěže teplem při práci, která již byla vyhodnocena na základě měření podle metodiky upravující měření mikroklimatických parametrů pracovního prostředí a vnitřního prostředí staveb, uveřejňované ve Věstníku Ministerstva zdravotnictví, je možno použít jen měření teploty vzduchu kalibrovaným teploměrem, který splňuje požadavky zvláštního právního předpisu7a). Měření teploty vzduchu se provádí na místech, kde bylo provedeno předchozí měření výsledné teploty podle uvedené metodiky. Ověřené výsledky se považují za validní, pokud se nezměnily podmínky určující podíl sálavé složky a podíl energetického výdeje zaměstnanců na jejich celkové tepelné zátěži. Měření kalibrovaným teploměrem se za těchto podmínek použije i pro ověření úrovně zátěže teplem pro zjištění ztráty tekutin.
      (5) Zátěž teplem na venkovním pracovišti se hodnotí podle výsledné teploty kulového teploměru. Proudění vzduchu a relativní vlhkost se nezohledňují.
      Dlouhodobě a krátkodobě přípustná doba práce, režim práce a bezpečnostní přestávky
      (1) V případě, že nejsou při práci zařazené do třídy IIb až V podle přílohy č. 1, části A, tabulky č. 1, vykonávané na pracovišti podle § 3a písm. g), § 3a písm. h) nebo na venkovním pracovišti dodrženy přípustné hodnoty zátěže teplem pro aklimatizovaného zaměstnance upravené v příloze č. 1 k tomuto nařízení, části A, tabulce č. 2, musí být uplatněn režim střídání práce a bezpečnostní přestávky v rámci dodržování dlouhodobě a krátkodobě přípustné doby práce ve směně. Dodržení přípustných hodnot podle tabulky č. 2 se nevyžaduje u práce zařazené do třídy I a IIa na pracovišti podle § 3a písm. g) za mimořádně teplého dne, kterým se rozumí den, kdy nejvyšší teplota venkovního vzduchu dosáhla hodnoty vyšší než 30 °C; v takovém případě musí být poskytnuta náhrada ztráty tekutin v rozsahu uvedeném v tabulce č. 5.
      (2) Dlouhodobě a krátkodobě přípustná doba práce ve směně pro aklimatizovaného i neaklimatizovaného zaměstnance se stanoví podle výpočtu tepelné bilance podle české technické normy upravující ergonomii tepelného prostředí - analytické stanovení a interpretace tepelného stresu pomocí výpočtu předpovídané tepelné zátěže7b).
      (3) Dlouhodobě přípustná zátěž teplem se hodnotí rozdílně pro zaměstnance aklimatizovaného a neaklimatizovaného na tepelné podmínky na posuzovaném pracovišti. Za aklimatizovaného zaměstnance se považuje zaměstnanec vykonávající práci po dobu alespoň 3 týdnů od nástupu na posuzované pracoviště. U neaklimatizovaného zaměstnance vykonávajícího práci zařazenou do třídy IIb až V, pokud jsou při ní na pracovišti překračovány přípustné hodnoty zátěže teplem, uvedené v příloze č. 1 k tomuto nařízení, části A, tabulce č. 2, se po dobu 3 týdnů od nástupu na takové pracoviště dlouhodobě přípustná doba práce sníží o 30 %.
      (4) Při hodnocení dlouhodobě a krátkodobě přípustné zátěže teplem je možné vycházet i z přímých měření, a to měření ztráty vody potem a dýcháním, teploty vnitřního prostředí organizmu a srdeční frekvence. Metoda měření ztráty vody potem a dýcháním, teploty vnitřního prostředí organizmu a srdeční frekvence se použije i pro stanovení dlouhodobě a krátkodobě přípustné doby práce u zaměstnance, který musí používat speciální ochranný reflexní oděv, oděv s aktivním chlazením a větráním nebo oděv nepromokavý.
      Ztráta tekutin
      (1) Hygienický limit ztráty tekutin v zátěži teplem je 1,25 litru za osmihodinovou směnu. Náhrada ztráty tekutin a minerálních látek se uplatňuje v případě, že u práce zařazené podle přílohy č. 1 k tomuto nařízení, části A, tabulky č. 1 dojde ke ztrátě tekutin překračující hygienický limit 1,25 litru. Náhrada ztráty tekutin se poskytuje v rozsahu upraveném v příloze č. 1 k tomuto nařízení, části A, tabulce č. 5.
      (2) Zjištění ztráty tekutin při zátěži teplem se provede měřením jen tehdy, jde-li o práci vykonávanou ve speciálním ochranném reflexním oděvu, oděvu s aktivním chlazením a větráním, v pracovním oděvu, který omezuje odpařování potu, nebo je-li práce vykonávaná v prostředí, v němž je relativní vlhkost pracovního ovzduší vyšší než 80 %.
      Minimální opatření k ochraně zdraví a bližší požadavky na způsob organizace práce
      (1) Je-li podle § 4a odst. 2 zjištěná ztráta tekutin za osmihodinovou směnu u zaměstnance rovna nebo vyšší než 3,9 litru, stanoví se dlouhodobě a krátkodobě únosná doba práce individuálním výpočtem7b).
      (2) Na pracovišti s délkou směny delší než 8 hodin nesmí ztráta tekutin potem a dýcháním v důsledku pracovní a tepelné zátěže za směnu překračovat přípustný limit ztráty tekutin 3,9 litru o více než 20 % a nesmí být překračovány krátkodobě přípustné doby práce.
      (3) Při práci, při níž zaměstnanec přichází do kontaktu s povrchem pevného materiálu, jehož teploty překračují hodnoty upravené v příloze č. 1 k tomuto nařízení, části E, musí být zajištěno, aby nechráněná kůže zaměstnance s ním nepřicházela do přímého styku.
      (4) Dlouhodobě a krátkodobě přípustné doby práce v zátěži teplem na pracovišti hlubinných dolů a postup pro výpočet pracovních cyklů a bezpečnostní přestávky upravuje příloha č. 1 k tomuto nařízení, část C.
      Díl 2
      Zátěž chladem
      Hodnocení zátěže chladem a bližší požadavky na způsob organizace práce a pracovních postupů
      (1) Zaměstnanec může být exponován zátěži chladem jen tehdy, vykonává-li práci odpovídající energetickému výdeji 106 W.m-2 a vyššímu na nevenkovním pracovišti, na němž musí být udržována operativní nebo výsledná teplota jako technologický požadavek nižší, než je minimální teplota upravená v příloze č. 1 k tomuto nařízení, části A, tabulce č. 2, nebo vykonává-li práci na venkovním pracovišti s korigovanou teplotou vzduchu 4 °C a nižší, nebo v případě zdolávání mimořádných událostí.
      (2) Teplota vzduchu korigovaná účinkem proudícího vzduchu je upravena v příloze č. 1 k tomuto nařízení, části D.
      Minimální opatření k ochraně zdraví, bližší hygienické požadavky na pracoviště
      (1) Pokud udržovaná operativní nebo výsledná teplota jako technologický požadavek nebo korigovaná teplota vzduchu na pracovišti poklesne pod 10 °C, musí být zaměstnanec vybaven pracovním oděvem, který musí mít takové tepelně izolační vlastnosti, které postačují k zajištění tepelně neutrálních podmínek lidského organizmu vyjádřených teplotou vnitřního prostředí organizmu 36 až 37 °C. Při poklesu teploty vzduchu na pracovišti na 4 °C a nižší musí být zaměstnanec vybaven také rukavicemi a pracovní obuví chránící před chladem. Pro stanovení potřebných tepelně izolačních vlastností pracovního oděvu postačujících k zajištění tepelně neutrálních podmínek lidského organizmu a maximálně přípustné doby expozice chladu se postupuje podle české technické normy upravující ergonomii tepelného prostředí - hodnocení tepelné izolace oděvu a odporu oděvu proti odpařování8) a české technické normy upravující ergonomii tepelného prostředí - stanovení a interpretace stresu z chladu pomocí potřebné izolace oděvu (IREQ) a místních účinků chladu30.
      (2) Při práci vykonávané po dobu delší než 2 hodiny za směnu v udržované operativní nebo výsledné teplotě jako technologickém požadavku nebo v korigované teplotě 4 °C a nižší má zaměstnanec právo na bezpečnostní přestávku v ohřívárně; ohřívárna se vybavuje zařízením pro prohřívání rukou. Bezpečnostní přestávka musí trvat nejméně 10 minut.
      (3) Nejde-li u práce spojené s manipulací s materiálem, jehož teplota je 10 °C a nižší, používat rukavice proti chladu a druh práce vyžaduje přímý kontakt tepelně nechráněné kůže ruky, musí být zaměstnanci umožněna po ukončení takové práce bezpečnostní přestávka určená pro prohřátí rukou v trvání minimálně 5 minut.
      (4) Při práci v udržované operativní nebo výsledné teplotě jako technologickém požadavku nebo korigované teplotě musí být práce zaměstnance upravena tak, aby doba jejího nepřetržitého trvání při teplotě od 13 do 4,1 °C nepřesáhla 3 hodiny, při teplotě od 4 do -10 ºC nepřesáhla 2 hodiny, při teplotě vzduchu od -10,1 do -20 ºC 1 hodinu a od -20,1 do -30 °C 30 minut. Při stanovení potřebné tepelné izolace oděvu se postupuje podle české technické normy upravující ergonomii tepelného prostředí - stanovení a interpretace stresu z chladu pomocí potřebné izolace oděvu (IREQ) a místních účinků chladu30.
      (5) Práce musí být upravena tak, aby ji zaměstnanec nekonal na venkovním pracovišti, na kterém je korigovaná teplota vzduchu nižší než -30 ºC, nejde-li o naléhavé provádění oprav, odvracení nebezpečí pro život nebo zdraví, při živelních a jiných mimořádných událostech; ochrana zdraví zaměstnanců se pro tyto účely zajišťuje střídáním zaměstnanců nebo jinou organizací práce podle konkrétních podmínek práce. Při korigované teplotě vzduchu -30 °C a nižší nesmí být nechráněná kůže exponována po dobu delší než 10 minut.
      (6) Vstupy na pracoviště, na němž je práce vykonávaná po dobu 4 hodiny za směnu a delší (dále jen „trvalá práce“), které se během pracovní doby otevírají přímo do venkovního prostoru, musí být v zimním a přechodném období, kdy korigovaná teplota venkovního vzduchu je nižší než minimální teplota upravená v příloze č. 1, části A, tabulce č. 2 nebo nižší než udržovaná operativní nebo výsledná teplota jako technologický požadavek, zabezpečeny proti vnikání venkovního vzduchu.
      Díl 3
      Ochranné nápoje
      Bližší podmínky poskytování ochranných nápojů
      (1) K ochraně zdraví před účinky zátěže teplem nebo chladem se poskytuje zaměstnanci ochranný nápoj. Ochranný nápoj musí být zdravotně nezávadný a nesmí obsahovat více než 6,5 hmotnostních procent cukru, může však obsahovat látky zvyšující odolnost organizmu. Množství alkoholu v něm nesmí překročit 1 hmotnostní procento; ochranný nápoj pro mladistvého zaměstnance však nesmí obsahovat alkohol. Ochranný nápoj chránící před zátěží teplem se poskytuje v množství odpovídajícím nejméně 70 % ztráty tekutin a minerálních látek potem a dýcháním za osmihodinovou směnu. Ochranný nápoj chránící před zátěží chladem se poskytuje teplý, v množství alespoň půl litru za osmihodinovou směnu.
      (2) V případě, že jde o práci zařazenou podle přílohy č. 1 k tomuto nařízení, části A, tabulky č. 1, do třídy I až IIIa, se jako ochranný nápoj poskytuje přírodní minerální voda slabě mineralizovaná, pramenitá voda nebo voda splňující obdobné mikrobiologické, fyzikální a chemické požadavky jako u jmenovaných vod.
      (3) U práce zařazené podle přílohy č. 1 k tomuto nařízení, části A, tabulky č. 1, do třídy IIIb až V se jako ochranný nápoj poskytuje přírodní minerální voda středně mineralizovaná nebo voda s obdobnou celkovou mineralizací. Množství tohoto ochranného nápoje se omezuje na polovinu ze 70 % náhrady ztráty tekutin, druhou polovinou ochranného nápoje je ochranný nápoj podle odstavce 2.
      (4) Ochranný nápoj chránící před zátěží teplem se dále poskytuje při trvalé práci v zátěži teplem zařazené podle zákona o ochraně veřejného zdraví9) do kategorie čtvrté.
      (5) Ochranný nápoj chránící před zátěží chladem se poskytuje při práci na
      a) nevenkovním pracovišti, na němž musí být udržována operativní nebo výsledná teplota jako technologický požadavek nižší než 4 ºC,
      b) venkovním pracovišti, na němž je korigovaná teplota vzduchu nižší než 4 ºC.
      HLAVA III
      PODMÍNKY OCHRANY ZDRAVÍ PŘI PRÁCI S CHEMICKÝMI FAKTORY A PRACHEM
      Díl 1
      Obecné postupy a ochrana před nadměrnou expozicí
      Hygienické limity, způsob jejich zjišťování a hodnocení
      (1) Hygienickým limitem chemické látky v pracovním ovzduší je přípustný expoziční limit a nejvyšší přípustná koncentrace. Hygienickým limitem prachu v pracovním ovzduší je přípustný expoziční limit.
      (2) Přípustný expoziční limit chemické látky nebo prachu je celosměnový časově vážený průměr koncentrací plynů, par nebo aerosolů v pracovním ovzduší, jimž může být podle současného stavu znalostí exponován zaměstnanec v osmihodinové nebo kratší směně týdenní pracovní doby, aniž by u něho došlo i při celoživotní pracovní expozici k poškození zdraví, k ohrožení jeho pracovní schopnosti a výkonnosti. Přípustný expoziční limit je stanoven pro práci, při které průměrná plicní ventilace zaměstnance nepřekračuje 20 litrů za minutu za osmihodinovou směnu. Koncentrace chemické látky nebo prachu v pracovním ovzduší, jejímž zdrojem není technologický proces, nesmí překročit 1/3 jejich přípustných expozičních limitů.
      (3) Postup při stanovení přípustného expozičního limitu směsi chemických látek, stanovení přípustného expozičního limitu chemické látky při vyšší plicní ventilaci a postup při stanovení přípustného expozičního limitu v delší než osmihodinové směně, jsou upraveny v příloze č. 2 k tomuto nařízení, části B.
      (4) Nejvyšší přípustná koncentrace je taková koncentrace chemické látky, které mohou být zaměstnanci exponováni nepřetržitě po krátkou dobu, aniž by pociťovali dráždění očí nebo dýchacích cest nebo bylo ohroženo jejich zdraví a spolehlivost výkonu práce. Při hodnocení pracovního ovzduší lze porovnávat s nejvyšší přípustnou koncentrací časově vážený průměr koncentrace této látky měřené po dobu nejvýše 15 minut, pokud není v příloze č. 2 k tomuto nařízení, části A stanoveno jinak. Takové 15minutové úseky s průměrnou koncentrací vyšší než hodnota přípustného expozičního limitu, ale nepřesahující nejvyšší přípustnou koncentraci, smí být během osmihodinové směny nejvýše 4 s odstupem nejméně jedné hodiny. Přitom nesmí časově vážený průměr koncentrací pro celou směnu překročit hodnotu přípustného expozičního limitu.
      (5) Seznam chemických látek a jejich přípustné expoziční limity a nejvyšší přípustné koncentrace jsou upraveny v příloze č. 2 k tomuto nařízení, části A. Seznamy prachů a jejich přípustné expoziční limity jsou upraveny v příloze č. 3 k tomuto nařízení, části A, tabulkách č. 1 až 5.
      (6) Způsob měření a hodnocení inhalační expozice chemickým látkám a prachům v pracovním ovzduší je upraven v příloze č. 3 k tomuto nařízení, části C. Inhalační expozicí se rozumí expozice chemickým látkám měřená v dýchací zóně zaměstnance.
      (7) Způsob měření vdechovatelné a respirabilní frakce polétavého prachu gravimetricky je upraven v příloze č. 3 k tomuto nařízení, části D.
      (8) Způsob odběru vzorků prachu obsahujícího azbest v pracovním ovzduší a jejich zpracování je upraveno v příloze č. 3 k tomuto nařízení, části B.
      (9) Limitní hodnoty pro plyny a páry se udávají buď jako objemová koncentrace v ppm nezávislá na okamžité teplotě a tlaku, nebo jako koncentrace hmotnosti v mg.m-3 při teplotě 20 °C a tlaku 101,3 kPa na těchto veličinách závislá. Limitní hodnoty pro aerosoly se udávají v mg.m-3 pro skutečné podmínky prostředí, pokud jde o teplotu a tlak. Limitní hodnoty pro vlákna se udávají v počtu vláken/cm3 nebo v počtu vláken/cm3 pro skutečné podmínky prostředí, pokud jde o teplotu a tlak na pracovišti.
      Hodnocení zdravotního rizika
      (1) Hodnocení zdravotního rizika pro zaměstnance, který je při práci exponován chemické látce, směsi nebo prachu, zahrnuje
      a) zjištění přítomnosti chemické látky, směsi nebo prachu na pracovišti,
      b) zjištění nebezpečných vlastností chemické látky, směsi nebo prachu, které mohou mít vliv na zdraví zaměstnance,
      c) využití údajů z bezpečnostního listu a z dalších zdrojů týkajících se chemické bezpečnosti,
      d) zjištění úrovně, typu a trvání expozice,
      e) popis technologických a pracovních operací s chemickou látkou, směsí nebo spojených s vývinem prachu,
      f) využití dat o přípustných expozičních limitech, nejvyšších přípustných koncentracích nebo o monitorování expozice z dostupných zdrojů,
      g) posouzení účinku opatření, která byla přijata k ochraně zdraví zaměstnance při práci,
      h) využití závěrů z již provedených lékařských prohlídek a vyšetření, využití závěrů z mimořádných událostí a dalších informací z dostupných zdrojů,
      i) podmínky, za nichž může v důsledku mimořádné události dojít k nadměrné expozici chemické látce nebo směsi.
      (2) Hodnocení zdravotního rizika chemické látky, směsi nebo prachu musí dále zahrnovat i práce spojené s údržbou nebo úklidem a práce, při nichž může být zaměstnanec exponován nadměrné expozici chemické látce, směsi nebo prachu.
      Minimální opatření k ochraně zdraví při práci, bližší hygienické požadavky na pracoviště a pracovní prostředí
      (1) U chemické látky nebo směsi, která se vstřebává kůží nebo sliznicemi, a u chemické látky, směsi nebo prachu, které mají dráždivý nebo senzibilizující účinek na kůži, je nezbytné zajistit, aby zaměstnanec byl vybaven vhodným osobním ochranným pracovním prostředkem.
      (2) Při práci s chemickou látkou, směsí nebo prachem musí být zajištěno dostatečné a účinné větrání a místní odsávání od zdroje chemické látky, směsi nebo prachu a uplatněna technická a technologická opatření, která napomáhají ke snížení úrovně chemické látky, směsi nebo prachu v pracovním ovzduší.
      Minimální opatření k ochraně zdraví před účinky nadměrné expozice
      (1) Pokud v případě mimořádné události nepostačují dostupná technická opatření k omezení nadměrné expozice zaměstnance chemické látce nebo prachu na přijatelnou míru, musí být
      a) do doby odstranění příčin stavu, který v důsledku mimořádné události vedl k nadměrné expozici chemické látce nebo prachu, na tomto pracovišti omezen počet zaměstnanců na ty, kteří provádějí nezbytné práce,
      b) zaměstnanci, který provádí práci podle písmena a), poskytnuty osobní ochranné pracovní prostředky odpovídající chemické látce nebo prachu a očekávané míře expozice,
      c) kontaminovaný prostor vymezen kontrolovaným pásmem, jde-li o mimořádnou událost spojenou s únikem chemické látky, směsi nebo prachu do pracovního prostředí a vymezení kontrolovaného pásma je účelné vzhledem k povaze uniklé látky, směsi a jejímu množství,
      d) doba expozice chemické látce nebo prachu zaměstnance, který vykonává v kontrolovaném pásmu nezbytné práce, zkrácena na co nejmenší míru,
      e) po odstranění příčin mimořádné události zajištěno kontrolní měření chemické látky, směsi nebo prachu vždy, pokud lze očekávat jejich přítomnost v pracovním prostředí i po ukončení všech opatření směřujících k likvidaci mimořádné události.
      (2) Přijatelnou mírou podle odstavce 1 se rozumí snížení expozice chemické látce, směsi nebo prachu nepřekračující jejich přípustný expoziční limit nebo, jde-li o chemickou látku nebo směs, 1/3 její nejvyšší přípustné koncentrace.
      Mladiství žáci smějí pouze v rámci přípravy na povolání, v rozsahu nezbytném pro naplnění rámcových vzdělávacích programů a při zachování ochrany zdraví nakládat s
      a) nebezpečnými chemickými látkami nebo chemickými směsmi klasifikovanými jako toxické, látkami a směsmi podle přímo použitelného předpisu Evropské unie o chemických látkách a chemických směsích24, které mají přiřazenu třídu nebo třídy a kategorii nebo kategorie nebezpečnosti akutní toxicita kategorie 3 nebo toxicita pro specifické cílové orgány po jednorázové nebo opakované expozici kategorie 2, látkami a směsmi klasifikovanými jako žíravé, jakožto i látkami a směsmi podle přímo použitelného předpisu Evropské unie o chemických látkách a chemických směsích24, které mají přiřazenu třídu a kategorii nebezpečnosti žíravost kategorie 1 se standardní větou o nebezpečnosti H314, látkami a směsmi klasifikovanými jako vysoce hořlavé a extrémně hořlavé, jakožto i látkami a směsmi podle přímo použitelného předpisu Evropské unie o chemických látkách a chemických směsích24, které mají přiřazenu třídu a kategorii nebezpečnosti hořlavé kapaliny kategorie 1 nebo 2 nebo hořlavé plyny kategorie 1 nebo2 nebo aerosoly kategorie 1 pouze pod přímým soustavným dohledem odpovědné osoby,
      b) chemickými látkami nebo chemickými směsmi klasifikovanými jako vysoce toxické nebo látkami a směsmi podle přímo použitelného předpisu Evropské unie o chemických látkách a chemických směsích24, které mají přiřazenu třídu a kategorii nebo kategorie nebezpečnosti akutní toxicita kategorie 1 nebo 2 nebo toxicita pro specifické cílové orgány po jednorázové nebo opakované expozici kategorie 1 pouze pod přímým soustavným dozorem osoby s odbornou způsobilostí podle jiného právního předpisu25.
      Omezení nebo zákazy stanovené v jiných právních předpisech týkající se nakládání s chemickými látkami nebo chemickými směsmi uvedenými v písmenech a) a b) se nepoužijí. Ochrana těhotných mladistvých žákyň, mladistvých žákyň kojících a mladistvých žákyň do konce devátého měsíce po porodu tím není dotčena.
      Díl 2
      Olovo
      Hodnocení zdravotního rizika, informace k ochraně zdraví
      (1) Při práci s olovem, při které může dojít k absorpci olova do lidského organizmu, musí být posouzen způsob a míra expozice zaměstnance olovu a musí být vyhodnocena z toho vyplývající zdravotní rizika.
      (2) Pro hodnocení expozice zaměstnance olovu je rozhodujícím ukazatelem biologický expoziční test pro stanovení koncentrace olova v krvi (dále jen „plumbémie“). Limitní hodnota plumbémie je 400 μg/l krve.
      (3) Příkladmý seznam činností, při kterých může docházet k expozici zaměstnance olovu, je upraven v příloze č. 4 k tomuto nařízení.
      Zjišťování a hodnocení expozice, informace k ochraně zdraví
      (1) Jestliže koncentrace olova v pracovním ovzduší je vyšší než 1/3 přípustného expozičního limitu upraveného v příloze č. 2 k tomuto nařízení, části A, ale je nižší než tento přípustný expoziční limit, musí být zajištěno, aby byla u zaměstnance plumbémie stanovena nejméně jednou ročně a měření olova v pracovním ovzduší provedeno nejméně jednou ročně.
      (2) Sdělí-li zařízení závodní preventivní péče zaměstnavateli podle zákona o ochraně veřejného zdraví11), že došlo k překročení limitní hodnoty plumbémie u zaměstnance, a je-li koncentrace olova v pracovním ovzduší vyšší než přípustný expoziční limit upravený v příloze č. 2 k tomuto nařízení, části A, musí být zajištěno, aby plumbémie u zaměstnance byla stanovena v rozmezí 2 až 6 měsíců a měření koncentrace olova v pracovním ovzduší bylo prováděno každé 3 měsíce. Frekvence měření olova v pracovním ovzduší se sníží na jedno ročně, pokud nedošlo při dvou po sobě jdoucích stanoveních k překročení limitní hodnoty plumbémie.
      (3) Hodnocení zdravotního rizika musí být opakováno vždy, když vznikne podezření, že je dosavadní hodnocení rizika nesprávné nebo došlo-li na pracovišti ke změnám technologie, použitého materiálu nebo organizace práce.
      Minimální opatření k ochraně zdraví při práci, bližší hygienické požadavky na pracoviště, bližší požadavky na pracovní postupy
      (1) Tam, kde účinná opatření k omezení expozice olovu nemohou být přijata vzhledem k jejich povaze či náročnosti během 30 kalendářních dnů a další stanovení plumbémie prokazuje u zaměstnance překročení limitní hodnoty plumbémie, musí zaměstnavatel zajistit, aby zaměstnanec v žádném úseku směny nebyl exponován olovu.
      (2) Je-li u zaměstnance zjištěno opakované překročení limitní hodnoty plumbémie, musí být neprodleně provedena opatření potřebná ke zjištění příčin tohoto překročení a k jejich odstranění.
      (3) Pro omezení rizika vstupu olova do organizmu zaměstnance musí být zajištěn vyčleněný prostor, v němž může zaměstnanec jíst a pít, aniž je exponován riziku expozice olovem.
      (4) Zaměstnanec musí být vybaven vyhovujícím pracovním oděvem pro práci s olovem a dalšími potřebnými osobními ochrannými pracovními prostředky. Praní a čištění pracovního oděvu může být prováděno jen v prádelně nebo čistírně, které jsou pro tento druh práce určeny a vybaveny. Při převážení z pracoviště musí být pracovní oděv uložen v uzavřeném kontejneru.
      Díl 3
      Chemické látky a směsi klasifikované jako karcinogenní, mutagenní a toxické pro reprodukci
      Karcinogeny, mutageny a látky toxické pro reprodukci a pracovní procesy s rizikem chemické karcinogenity
      (1) Mezi chemické karcinogeny, mutageny nebo látky toxické pro reprodukci se řadí
      a) látky klasifikované jako chemické karcinogeny kategorie 1A a 1B, mutageny kategorie 1A a 1B a látky toxické pro reprodukci kategorie 1A a 1B podle přímo použitelného předpisu Evropské unie o chemických látkách a chemických směsích24; za látku toxickou pro reprodukci bez prahových hodnot se považuje ta látka, u níž neexistuje bezpečná úroveň expozice pro zdraví zaměstnanců a která je takto označena v příloze III směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/37/ES21; za látku toxickou pro reprodukci s prahovými hodnotami se považuje ta látka, u níž existuje bezpečná úroveň expozice, pod níž neexistuje riziko pro zdraví zaměstnanců a která je takto označena v příloze III směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/37/ES21,
      b) cytostatika a prach tvrdých dřev uvedených v příloze č. 3, části A k tomuto nařízení, je-li práce s tvrdým dřevem zařazena do kategorie třetí nebo čtvrté podle zákona o ochraně veřejného zdraví,
      c) pracovní procesy s rizikem chemické karcinogenity uvedené v příloze č. 2, části C k tomuto nařízení.
      (2) Za karcinogeny kategorie 1A a 1B, mutageny kategorie 1A a 1B a látky toxické pro reprodukci kategorie 1A a 1B podle přímo použitelného předpisu Evropské unie o chemických látkách a chemických směsích24 se považují též směsi karcinogenní, mutagenní nebo toxické pro reprodukci kategorie 1A a 1B, jestliže obsah těchto látek je nad koncentračním limitem obecným nebo specifickým stanoveným podle přímo použitelného předpisu Evropské unie o chemických látkách a chemických směsích24.
      Hodnocení zdravotního rizika
      (1) Pokud může být jakákoli činnost spojena s expozicí zaměstnance látkám uvedeným v § 16, musí být stanoveny typ, výše a trvání této expozice, aby mohla být vyhodnocena veškerá nebezpečí pro zdraví zaměstnance a stanovena odpovídající opatření k ochraně jeho zdraví.
      (2) Hodnocení podle odstavce 1 se opakuje pravidelně nejméně jedenkrát ročně a dále vždy, když dojde ke změně pracovních podmínek, která může mít vliv na výši expozice zaměstnance.
      (3) Při hodnocení míry rizika musí být zhodnoceny všechny způsoby expozice zaměstnance včetně vstřebávání kůží a další skutečnosti, které mohou mít vliv na zdraví zaměstnance.
      Minimální opatření k ochraně zdraví při práci, bližší hygienické požadavky na pracoviště, informace k ochraně zdraví
      (1) Pokud je to technicky možné, musí být používání látek uvedených v § 16 na pracovišti omezeno zejména použitím látek, přípravků nebo postupů, které nejsou rizikové nebo jsou méně rizikové pro zdraví zaměstnance.
      (2) Jestliže z výsledků hodnocení vyplyne, že používání chemických látek uvedených v § 16 odst. 1 písm. a) nelze z technických důvodů nahradit chemickou látkou nebo postupem podle odstavce 1, musí zaměstnavatel zajistit, aby jejich používání nebo výroba byly prováděny, pokud je to technicky uskutečnitelné, v technologicky uzavřeném systému. Není-li zavedení uzavřeného systému technicky uskutečnitelné, musí být expozice zaměstnance snížena na co nejnižší technicky dosažitelnou úroveň a práce prováděna v kontrolovaném pásmu28 vždy, pokud je to možné. Zřízení kontrolovaného pásma se nevyžaduje u prací, které jsou vykonávány krátkodobě, to je méně než 4 hodiny za směnu. Zřízení kontrolovaného pásma se dále nevyžaduje u prací ve venkovním prostředí v případě expozice emisním výfukovým plynům ze vznětových motorů anebo při používání ropných uhlovodíků, pokud jsou ropné uhlovodíky používány k pohonu spalovacích motorů.
      (3) Kdekoliv jsou používány látky uvedené v § 16, musí zaměstnavatel provést tato ochranná opatření:
      a) omezit jejich množství na pracovišti,
      b) omezit počet exponovaných nebo pravděpodobně exponovaných zaměstnanců na co nejnižší míru,
      c) upravit pracovní proces tak, aby bylo možné vyloučit nebo minimalizovat únik těchto látek z pracoviště,
      d) zachycovat je u zdroje, zajistit místní odsávání a celkové větrání,
      e) zabezpečit vhodné analytické postupy pro jejich měření v pracovním ovzduší, zvláště pro včasnou detekci nadměrné expozice v důsledku mimořádné události,
      f) používat vhodné pracovní postupy a metody práce,
      g) poskytovat osobní ochranné pracovní prostředky,
      h) zabezpečit kontrolu funkčnosti pracovního oděvu a jeho čištění před a po každém použití,
      i) zabezpečit účelná hygienická opatření, zejména pravidelné čištění podlahy, stěn a povrchů pracoviště,
      j) vypracovat plán pro případ mimořádné události, která může mít za následek nadměrnou expozici a seznámit s ním zaměstnance,
      k) zajistit bezpečné skladování, uchovávání, přepravu a zacházení s nimi včetně používání těsně uzavřených kontejnerů a zařízení. Kontejnery a obaly, které obsahují látky uvedené v § 16, musí být jasně, čitelně a viditelně označeny,
      l) viditelně označit, stanovit a kontrolovat zákaz jídla, pití a kouření na pracovišti, kde je riziko kontaminace látkami uvedenými v § 16; pro účely jídla a pití vyhradit zvláštní prostory mimo kontrolované pásmo,
      m) zajistit pravidelné sledování zdravotního stavu zaměstnance.
      (4) Zaměstnavatel musí informovat zaměstnance o nadměrné expozici látkám uvedeným v § 16, o jejích příčinách a opatřeních k jejímu odstranění.
      (5) Při práci, u níž lze z její povahy usuzovat, že může být spojena s nadměrnou expozicí zaměstnance látkám uvedeným v § 16 nebo při mimořádné události spojené s nadměrnou expozicí těmto látkám, má na pracoviště přístup pouze zaměstnanec ve vyhovujícím pracovním oděvu, vybavený osobními ochrannými pracovními prostředky k ochraně dýchacího ústrojí; po dobu trvání nadměrné expozice musí být kontaminovaný prostor vymezen kontrolovaným pásmem a musí být učiněna nezbytná opatření ke zkrácení doby expozice.
      (6) Kontrolované pásmo při práci s látkami uvedenými v § 16 se trvale zřizuje tehdy, jde-li o práci, při níž se zachází s chemickými karcinogeny kategorie 1, 1A, s mutageny kategorie 1, 1A, s látkami toxickými pro reprodukci kategorie 1, 1A nebo při práci s cytostatiky na pracovištích přípravy jejich roztoků.
      (7) V laboratoři se trvale zřizuje kontrolované pásmo, jsou-li karcinogeny kategorie 1, 1A, mutageny kategorie 1, 1A, látky toxické pro reprodukci kategorie 1, 1A používány k jiným účelům než jako reagenční činidla nebo pro účely kalibrace.
      Díl 4
      Azbest
      Zjišťování a hodnocení expozice azbestu
      (1) Azbestem se rozumí vláknité silikáty, kterými jsou
      a) aktinolit CAS 77536-66-4,
      b) amosit CAS 12172-73-5,
      c) antofylit CAS 77536-67-5,
      d) chrysotil CAS 12001-29-5,
      e) krokydolit CAS 12001-28-4,
      f) tremolit CAS 77536-68-6.
      (2) Sledovaným ukazatelem expozice zaměstnance azbestu je početní koncentrace vláken o rozměrech délky větší než 5 μm, průměru menším než 3 μm a poměru délky k průměru větším než 3 : 1 v pracovním ovzduší.
      Hodnocení zdravotního rizika
      (1) Hodnocení zdravotního rizika při práci s azbestem zahrnuje
      a) ověření jeho přítomnosti na pracovišti a formu, v níž se nachází,
      b) předpokládaný rozsah práce s azbestem,
      c) dobu trvání práce s azbestem.
      (2) K ověření přítomnosti azbestu na pracovišti lze využít informace od vlastníka stavby nebo z jiných ověřitelných zdrojů, a pokud tyto informace nejsou dostupné, je nutné materiály, o nichž se má za to, že obsahují azbest, analyzovat.
      Minimální opatření k ochraně zdraví, bližší hygienické požadavky na pracoviště, bližší požadavky na pracovní postupy, obsah školení
      (1) Jestliže z hodnocení podle § 20 vyplývá, že koncentrace azbestu v pracovním ovzduší je nebo může být překročena, měření se provádí nejméně každé 3 měsíce a dále vždy, když dojde k provedení technické nebo technologické změny vykonávané práce. Četnost měření může být snížena na jedno za rok, nedošlo-li k podstatné změně pracovních podmínek a výsledky dvou předcházejících měření nepřekročily polovinu přípustného expozičního limitu upraveného v příloze č. 3 k tomuto nařízení, tabulce č. 5.
      (2) Při odstraňování stavby nebo její části, v níž byl použit azbest nebo materiál obsahující azbest, musí být dodržena tato minimální opatření k ochraně zdraví zaměstnance
      a) technologické postupy používané při zacházení s azbestem nebo materiálem obsahujícím azbest musí být upraveny tak, aby se předcházelo uvolňování azbestového prachu do pracovního ovzduší,
      b) azbest a materiály obsahující azbest musí být odstraněny před odstraňováním stavby nebo její části, pokud z hodnocení rizika nevyplývá, že expozice zaměstnanců azbestu by byla při tomto odstraňování vyšší,
      c) odpad obsahující azbest musí být sbírán a odstraňován z pracoviště co nejrychleji a ukládán do neprodyšně utěsněného obalu opatřeného štítkem obsahujícím upozornění, že obsahuje azbest,
      d) prostor, v němž se provádí odstraňování azbestu nebo materiálu obsahujícího azbest, musí být vymezen kontrolovaným pásmem,
      e) zaměstnanec v kontrolovaném pásmu musí být vybaven pracovním oděvem a osobními ochrannými pracovními prostředky k zamezení expozice azbestu dýchacím ústrojím. Pracovní oděv musí být ukládán u zaměstnavatele na místě k tomu určeném a řádně označeném. Po každém použití musí být provedena kontrola, zda není pracovní oděv poškozen, a provedeno jeho vyčištění. Je-li pracovní oděv poškozen, musí být před dalším použitím opraven. Bez kontroly a následně provedené opravy nebo výměny poškozené části nelze pracovní oděv znovu použít. Pokud praní nebo čištění pracovního oděvu neprovádí za těchto podmínek zaměstnavatel sám, přepravuje se k praní nebo čištění v uzavřeném kontejneru,
      f) pro zaměstnance musí být zajištěno sanitární a pomocné zařízení potřebné s ohledem na povahu práce.
      (3) Před odstraňováním azbestu nebo materiálu obsahujícího azbest ze stavby nebo její části, musí být vypracován plán prací s údaji o
      a) místu vykonávané práce,
      b) povaze a pravděpodobném trvání práce,
      c) pracovních postupech používaných při práci s azbestem nebo materiálem obsahujícím azbest,
      d) zařízení používaném pro ochranu zdraví zaměstnance vykonávajícího práci s azbestem nebo materiálem obsahujícím azbest a pro ochranu jiných osob přítomných na pracovišti,
      e) opatřeních k ochraně zdraví při práci.
      (4) Po ukončení prací spojených s odstraňováním azbestu nebo materiálu obsahujícího azbest ze stavby nebo její části musí být provedeno kontrolní měření úrovně azbestu v pracovním ovzduší, nejde-li o práce s ojedinělou a krátkodobou expozicí azbestu; v práci pak lze pokračovat, je-li zjištěná hodnota azbestu v pracovním ovzduší nižší než přípustný expoziční limit.
      (5) Opatření podle odstavců 2 až 4 musí být přijata i pro jiné práce, které mohou být zdrojem expozice azbestu.
      (6) Pro zaměstnance, který je nebo může být exponován azbestu nebo prachu z materiálu obsahujícího azbest, musí být zajištěno v pravidelných intervalech školení, které umožní získávání znalostí a dovedností k uplatňování správné prevence ohrožení zdraví, a to zejména o
      a) vlastnostech azbestu a jeho účincích na zdraví včetně součinného účinku kouření,
      b) typech materiálů nebo předmětů, které mohou obsahovat azbest,
      c) činnostech, u nichž je pravděpodobnost expozice azbestu,
      d) významu kontrolních mechanizmů vedoucích k minimalizaci expozice azbestu,
      e) bezpečných pracovních postupech, ochranných opatřeních a kontrole jejich dodržování,
      f) výběru vhodného osobního ochranného pracovního prostředku k ochraně dýchacích cest včetně podmínek jeho používání,
      g) správných pracovních postupech při mimořádné události spojené s únikem azbestu nebo prachu z materiálu obsahujícího azbest, při údržbě nebo opravě,
      h) pracovních postupech při dekontaminaci prostor zasažených prachem obsahujícím azbest,
      i) správném postupu při ukládání a likvidaci prachu obsahujícího azbest,
      j) pracovnělékařských službách poskytovaných v rozsahu daném poskytovatelem pracovnělékařských služeb u exponovaného zaměstnance.
      HLAVA IV
      PODMÍNKY OCHRANY ZDRAVÍ PŘI PRÁCI S FYZICKOU ZÁTĚŽÍ
      Díl 1
      Celková fyzická zátěž
      Vymezení celkové fyzické zátěže
      Za celkovou fyzickou zátěž se považuje zátěž při dynamické fyzické práci vykonávané velkými svalovými skupinami, při které je zatěžováno více než 50 % svalové hmoty.
      Hygienický limit, zjišťování a hodnocení celkové fyzické zátěže
      (1) Celková fyzická zátěž se posuzuje z hlediska energetické náročnosti práce pomocí hodnot energetického výdeje vyjádřených v netto hodnotách a pomocí hodnot srdeční frekvence.
      (2) Hygienickými limity celkové fyzické zátěže se rozumí hodnoty energetického výdeje směnové průměrné, směnové přípustné, minutové přípustné, průměrné roční a dále přípustné hodnoty srdeční frekvence v průměrné směně. Přípustnými hygienickými limity se rozumí limity, které se v průměrné směně bez ohledu na její délku nenavyšují. Za průměrnou směnu se pokládá osmihodinová směna, která probíhá za obvyklých pracovních podmínek, při níž doba výkonu práce jednotlivých pracovních operací odpovídá skutečné míře zátěže.
      (3) Průměrné a přípustné hygienické limity pro hodnoty energetického výdeje při práci s celkovou fyzickou zátěží podle odstavce 2 jsou upraveny odděleně podle pohlaví a věku v příloze č. 5 k tomuto nařízení, části A, tabulkách č. 1 až 3.
      (4) Přípustné hygienické limity pro hodnotu srdeční frekvence při práci s celkovou fyzickou zátěží jsou upraveny v příloze č. 5 k tomuto nařízení, části A, tabulce č. 4. Pro mladistvé se přípustné hodnoty srdeční frekvence při práci nestanoví.
      (5) Jde-li o práci ve směně delší než osmihodinové, odpovídá hodnota navýšení průměrného hygienického limitu v procentech skutečné době výkonu práce; u směny dvanáctihodinové nesmí být průměrné hodnoty energetického výdeje navýšeny o více než 20 %. Procentuální navýšení průměrného hygienického limitu je posuzováno vždy v závislosti na konkrétní délce směny a činí 5 % za každou hodinu nad osmihodinovou směnu.
      Díl 2
      Lokální svalová zátěž
      Vymezení lokální svalové zátěže
      Lokální svalová zátěž je zátěž malých svalových skupin při výkonu práce končetinami.
      Hygienický limit lokální svalové zátěže
      (1) Při hodnocení lokální svalové zátěže se zjišťují a posuzují vynakládané svalové síly, počty pohybů a pracovní polohy končetin v závislosti na rozsahu statické a dynamické složky práce při práci v průměrné osmihodinové směně.
      (2) Hygienickými limity lokální svalové zátěže se rozumí hodnoty vynakládaných svalových sil, hodnoty směnových počtů pohybů ruky a předloktí vztažené k průměrné směnové časově vážené hodnotě vynakládaných svalových sil a hodnoty průměrných minutových počtů pohybů drobných svalů rukou a prstů v průměrné osmihodinové směně.
      (3) Přípustné hygienické limity pro průměrné směnové časově vážené hodnoty vynakládaných svalových sil vyjádřené v procentech maximální svalové síly (Fmax) jsou upraveny v příloze č. 5 k tomuto nařízení, části A, tabulce č. 5.
      (4) Průměrný hygienický limit pro počet vynakládaných svalových sil v rozmezí 55 až 70 % Fmax u práce s převahou dynamické složky je 600krát za průměrnou osmihodinovou směnu při použité frekvenci měření vynakládaných svalových sil jedenkrát za sekundu.
      (5) Přípustný hygienický limit pro použitou svalovou sílu jako pravidelnou součást výkonu práce u práce s převažující dynamickou složkou je 70 % Fmax a u práce s převažující statickou složkou je 45 % Fmax. Průměrný hygienický limit se nestanoví.
      (6) Průměrnými hygienickými limity lokální svalové zátěže se rozumí průměrné směnové počty pohybů ruky a předloktí v průměrné osmihodinové směně vztažené na průměrnou směnovou časově váženou hodnotu procentně vyjádřené maximální svalové síly (Fmax) upravené v příloze č. 5 k tomuto nařízení, části A, tabulce č. 6.
      (7) Přípustný hygienický limit pro průměrné minutové počty pohybů drobných svalů ruky a prstů při průměrné směnové hodnotě vynakládaných svalových sil 3 % Fmax je 110 pohybů za minutu a při průměrně směnové hodnotě vynakládaných svalových sil 6 % Fmax je 90 pohybů za minutu.
      (8) Jde-li o práci ve směně delší než osmihodinové, odpovídá hodnota navýšení průměrného hygienického limitu v procentech skutečné době výkonu práce; u směny dvanáctihodinové nesmí být průměrný celosměnový počet vynakládaných svalových sil v rozmezí 55 až 70 % Fmax a průměrné směnové hodnoty počtu pohybů ruky a předloktí navýšeny o více než 20 %. Procentuální navýšení průměrného hygienického limitu je posuzováno vždy v závislosti na konkrétní délce směny a činí 5 % za každou hodinu nad osmihodinovou směnu.
      (9) Pro rizikové faktory, jimiž jsou fyzická zátěž nebo pracovní poloha, může zaměstnavatel zařadit práce do druhé kategorie na základě odborného hodnocení provedeného držitelem autorizace k vyšetření v oboru fyziologie práce podle § 83a odst. 1 písm. i) zákona o ochraně veřejného zdraví9). Odborné hodnocení musí obsahovat údaje o charakteru práce, místu výkonu práce, době výkonu práce, směnnosti, informace o manipulovaném materiálu, režimu práce a odpočinku v průběhu konání práce, používaném nářadí, pohlaví zaměstnanců a jejich rotaci na jednotlivých pracovních pozicích a fotodokumentaci vztahující se k pracovnímu prostředí, pokud byla pořízena. Věta první se nepoužije, jde-li o vyřazení práce z rizikových prací pro rizikové faktory fyzická zátěž nebo pracovní poloha. Jestliže se pro rizikový faktor fyzická zátěž nebo pracovní poloha vyskytne na pracovišti nemoc z povolání nebo ohrožení nemocí z povolání, zaměstnavatel v době 6 měsíců ode dne uznání nemoci z povolání nebo ohrožení nemocí z povolání provede měření uvedeného rizikového faktoru podle zákona o ochraně veřejného zdraví9). Měření a hodnocení lokální svalové zátěže je upraveno v příloze č. 5 části B k tomuto nařízení.
      Minimální opatření k ochraně zdraví při práci s celkovou fyzickou a lokální svalovou zátěží
      Práce spojená s celkovou fyzickou zátěží a lokální svalovou zátěží překračující hygienické limity musí být přerušována bezpečnostními přestávkami v trvání 5 až 10 minut po každých 2 hodinách od započetí výkonu práce nebo musí být zajištěno střídání činností nebo zaměstnanců.
      Díl 3
      Pracovní poloha
      Hodnocení pracovní polohy
      Zdravotní riziko pracovní polohy se hodnotí při trvalé práci vykonávané zaměstnancem, zejména provádí-li opakující se pracovní úkony, při nichž si nemůže pracovní polohu volit sám, ale tato je přímo závislá na konstrukci stroje, uspořádání pracovního místa a pracoviště a charakteru prováděné práce.
      Hodnocení zdravotního rizika, bližší požadavky na způsob organizace práce a pracovní postupy
      (1) Hodnocení zdravotního rizika pracovní polohy se provádí na základě jejího zařazení mezi přijatelnou, podmíněně přijatelnou a nepřijatelnou pracovní polohu podle přílohy č. 5 k tomuto nařízení, části C, bodů 1 až 3.
      (2) Při hodnocení pracovní polohy se používá dvoukrokový systém. První krok zahrnuje hodnocení poloh jednotlivých částí těla podle úhlů, druhý krok určuje podmínky práce, za kterých lze pracovní polohu označenou v prvním kroku za podmíněně přijatelnou zařadit mezi pracovní polohu přijatelnou nebo pracovní polohu nepřijatelnou mezi pracovní polohu podmíněně přijatelnou.
      (3) Průměrný hygienický limit pro dobu práce v jednotlivých nepřijatelných pracovních polohách v průměrné osmihodinové směně je 30 minut. Doba trvání jednotlivých nepřijatelných pracovních poloh nesmí být delší než 1 až 8 minut v závislosti na typu pracovní polohy. Hodnocení doby trvání jednotlivých nepřijatelných pracovních poloh se provádí podle přílohy č. 5 k tomuto nařízení, části C, obrázků č. 1 až 4.
      (4) Průměrný hygienický limit pro dobu práce v jednotlivých podmíněně přijatelných pracovních polohách v průměrné osmihodinové směně je 160 minut. Doba trvání jednotlivých podmíněně přijatelných pracovních poloh pak nesmí být delší než 1až 8 minut v závislosti na typu pracovní polohy. Hodnocení doby trvání jednotlivých podmíněně přijatelných pracovních poloh se provádí podle přílohy č. 5 k tomuto nařízení, části C, obrázků č. 1 až 4.
      (5) Jde-li o práci ve směně delší než osmihodinové, odpovídá hodnota navýšení průměrného hygienického limitu v procentech skutečné době výkonu práce; u směny dvanáctihodinové nesmí být průměrný hygienický limit práce v podmíněně přijatelné a nepřijatelné pracovní poloze navýšen o více než 20 %. Procentuální navýšení průměrného hygienického limitu je posuzováno vždy v závislosti na konkrétní délce směny a činí 5 % za každou hodinu nad osmihodinovou směnu.
      Minimální opatření k ochraně zdraví při práci v podmíněně přijatelných a nepřijatelných pracovních polohách
      Práce spojená se zaujímáním podmíněně přijatelných a nepřijatelných pracovních poloh po dobu překračující stanovené hygienické limity musí být přerušována bezpečnostními přestávkami v trvání 5 až 10 minut po každých 2 hodinách od započetí výkonu práce nebo musí být zajištěno střídání činností nebo zaměstnanců.
      Díl 4
      Ruční manipulace s břemenem
      Vymezení ruční manipulace s břemenem
      Ruční manipulací s břemenem se rozumí přepravování nebo nošení břemene jedním nebo současně více zaměstnanci včetně jeho zvedání, pokládání, strkání, tahání, posunování nebo přemisťování, při kterém v důsledku vlastností břemene nebo nepříznivých ergonomických podmínek může dojít k poškození páteře zaměstnance nebo onemocnění z dlouhodobé nadměrné jednostranné zátěže. Za ruční manipulaci s břemenem se pokládá též zvedání a přenášení živého břemene.
      Hodnocení zdravotního rizika, hygienické limity, bližší požadavky na způsob organizace práce a pracovní postupy a informace k ochraně zdraví
      (1) Hodnocení zdravotního rizika při ruční manipulaci s břemenem zahrnuje posouzení hmotnosti ručně manipulovaného břemene, hmotnosti ručně manipulovaného břemene se zohledněním pracovní polohy, kumulativní hmotnosti břemen a vynakládaného energetického výdeje a srdeční frekvence.
      (2) Přípustný hygienický limit pro hmotnost ručně manipulovaného břemene přenášeného mužem při občasném zvedání a přenášení je 50 kg, při častém zvedání a přenášení 30 kg. Při práci vsedě je přípustný hygienický limit pro hmotnost ručně manipulovaného břemene mužem 5 kg.
      (3) Průměrný hygienický limit pro celosměnovou kumulativní hmotnost ručně manipulovaných břemen v průměrné osmihodinové směně mužem je 10000 kg.
      (4) Přípustný hygienický limit pro hmotnost ručně manipulovaného břemene přenášeného ženou při občasném zvedání a přenášení je 20 kg, při častém zvedání a přenášení 15 kg. Při práci vsedě je přípustný hygienický limit pro hmotnost ručně manipulovaného břemene ženou 3 kg.
      (5) Průměrný hygienický limit pro celosměnovou kumulativní hmotnost ručně manipulovaných břemen v průměrné osmihodinové směně ženou je 6500 kg.
      (6) Občasným zvedáním a přenášením břemene se rozumí zvedání a přenášení břemene nepřesahující souhrnně 30 minut v průměrné osmihodinové směně. Častým zvedáním a přenášením břemene se rozumí zvedání a přenášení břemene přesahující souhrnně 30 minut v průměrné osmihodinové směně.
      (7) Hygienické limity pro ruční manipulaci s břemeny se zohledněním pracovní polohy jsou upraveny v příloze č. 5, části D, tabulce č. 7 k tomuto nařízení.
      (8) Hygienické limity pro přípustné hodnoty energetického výdeje a srdeční frekvence při ruční manipulaci s břemeny pro muže a ženy jsou upraveny v příloze č. 5 k tomuto nařízení, části A, tabulkách č. 1 až 4.
      (9) Hmotnost břemen a podmínky ruční manipulace s břemeny těhotnými ženami, kojícími ženami, matkami do konce devátého měsíce po porodu a mladistvými jsou upraveny zvláštním právním předpisem13.
      (10) Přípustný hygienický limit pro tlačné a tažné síly při manipulaci s břemenem pomocí jednoduchého bezmotorového prostředku je
      a) pro muže tlačné 310 N a tažné 280 N,
      b) pro ženy tlačné 250 N a tažné 220 N.
      (11) Pro kumulativní hmotnost břemen se limitní hodnota stanoví proporcionálně podle konkrétní doby výkonu práce, přičemž nejvyšší přípustná celková kumulativní hmotnost břemen stanovená pro průměrnou osmihodinovou směnu činí 10000 kg, jde-li o muže, a 6500 kg, jde-li o ženu; tato celková kumulativní hmotnost břemen nesmí být navýšena, a to ani v prodloužené směně. Hodnota hygienického limitu se určí podle přílohy č. 5, části D, tabulky č. 8 k tomuto nařízení, jde-li o dobu výkonu práce odlišnou od 480 minut za směnu, a to pro fyziologické faktory celkové fyzické zátěže se zohledněním průměrného energetického výdeje, lokální svalové zátěže se zohledněním celosměnové četnosti pohybů ve vztahu k %Fmax, svalové síly 55 až 70 %Fmax a pracovní polohy a ruční manipulace s břemeny se zohledněním pracovní polohy.
      Minimální opatření k ochraně zdraví při práci, bližší hygienické požadavky na pracoviště, bližší požadavky na pracovní postupy
      (1) Před zahájením práce spojené s ruční manipulací s břemenem musí být zaměstnanec seznámen, pokud možno, s přesnými údaji o hmotnosti a vlastnostech břemene, o umístění jeho těžiště, nejtěžší straně břemene, o jeho správném uchopení a zacházení s břemenem a s rizikem, jemuž může být zaměstnanec vystaven při nesprávné ruční manipulaci s břemenem, zejména
      a) s možností poškození bederní páteře při otáčení trupu, prudkém pohybu břemene, při vratkém postoji, při zvýšené fyzické námaze nebo při excentrickém umístění těžiště břemene,
      b) s nedostatky, které ztěžují manipulaci, zejména s nedostatkem prostoru ve svislém směru, s prací na nerovném, kluzkém nebo vratkém povrchu nebo v nevyhovujících mikroklimatických podmínkách.
      (2) Manipulace s břemenem vykonávaná zaměstnancem vstoje nebo vsedě se organizuje tak, aby byla časově ve směně rovnoměrně rozložena.
      (3) Práce spojená s ruční manipulací s břemenem překračující stanovené hygienické limity musí být přerušována bezpečnostními přestávkami v trvání 5 až 10 minut po každých 2 hodinách od započetí výkonu práce nebo musí být zajištěno střídání činností nebo zaměstnanců.
      HLAVA V
      PODMÍNKY OCHRANY ZDRAVÍ PŘI PRÁCI S PSYCHICKOU ZÁTĚŽÍ
      Vymezení psychické zátěže
      (1) Prací s psychickou zátěží se rozumí práce
      a) spojená s monotonií,
      b) ve vnuceném pracovním tempu,
      c) v třísměnném nebo nepřetržitém pracovním režimu,
      d) vykonávaná pouze v noční době.
      (2) Prací spojenou s monotonií se rozumí práce, při níž je charakteristické opakování stejných pohybových nebo úkolových úkonů s omezenou možností zásahu zaměstnance do jejich průběhu. Monotonie se člení na
      a) pohybovou, kterou se rozumí taková činnost, při které se opakují jednoduché pohybové manuální úkony stejného typu,
      b) úkolovou, kterou se rozumí taková činnost, při které se vyskytuje nízký počet a malá proměnlivost úkolů.
      (3) Prací ve vnuceném pracovním tempu se rozumí práce, při níž si zaměstnanec nemůže volit její tempo sám a musí se podřídit rytmu strojového mechanizmu, úkolu nebo rytmu jiného zaměstnance.
      Hodnocení zdravotního rizika
      Při hodnocení zdravotního rizika psychické zátěže se zjišťuje zdroj jejího vzniku a hodnotí se ostatní okolnosti a vlivy, které vedou k jejímu vzniku.
      Minimální opatření k ochraně zdraví při práci
      Práce spojené s monotonií, jakož i práce ve vnuceném pracovním tempu, musí být k omezení jejich nepříznivého vlivu na zdraví přerušovány bezpečnostními přestávkami v trvání 5 až 10 minut po každých 2 hodinách od započetí výkonu práce nebo musí být zajištěno střídání činností nebo zaměstnanců.
      HLAVA VI
      PODMÍNKY OCHRANY ZDRAVÍ PŘI PRÁCI SE ZRAKOVOU ZÁTĚŽÍ
      Vymezení zrakové zátěže
      (1) Prací se zrakovou zátěží se rozumí trvalá práce
      a) spojená s náročností na rozlišení detailů,
      b) vykonávaná za zvláštních světelných podmínek,
      c) spojená s používáním zvětšovacích přístrojů, sledováním monitorů nebo se zobrazovacími jednotkami,
      d) spojená s neodstranitelným oslňováním.
      (2) Prací spojenou s náročností na rozlišení detailů se rozumí práce, při níž je vidění zaměstnance ztíženo velikostí či tvarem detailu, jeho pohybem14 nebo jasovým či barevným kontrastem v místě zrakového úkolu.
      (3) Prací vykonávanou za zvláštních světelných podmínek se rozumí práce vykonávaná při určené barvě světla nebo při neodstranitelném kolísání jasu v prostoru zrakového úkolu nebo jeho okolí.
      (4) Prací se zobrazovací jednotkou se rozumí práce vykonávaná zaměstnancem jako pravidelná součást jeho obvyklé pracovní činnosti na soustavě zařízení, které obsahuje zobrazovací jednotku, klávesnici nebo jiné vstupní zařízení, software nebo další volitelné příslušenství.
      Minimální opatření k ochraně zdraví při práci
      Práce se zrakovou zátěží musí být v zájmu omezení jejího nepříznivého vlivu na zdraví zaměstnance přerušována bezpečnostními přestávkami v trvání 5 až 10 minut po každých 2 hodinách od započetí výkonu práce nebo musí být zajištěno střídání činností nebo zaměstnanců.
      HLAVA VII
      PODMÍNKY OCHRANY ZDRAVÍ PŘI PRÁCI S BIOLOGICKÝMI ČINITELI
      Vymezení biologických činitelů
      (1) Biologickými činiteli jsou všechny mikroorganismy, buněčné kultury a endoparaziti, kteří mohou vyvolat infekční onemocnění a alergické nebo toxické projevy v živém organizmu. Mikroorganizmem se rozumí mikrobiologický objekt buněčný nebo nebuněčný, schopný replikace nebo přenosu genetického materiálu; buněčnou kulturou se rozumí buňky pocházející z mnohobuněčného organizmu, které rostou in vitro.
      (2) Biologické činitele se člení podle míry rizika infekce na biologické činitele
      a) skupiny 1, u nichž není pravděpodobné, že by mohly způsobit onemocnění člověka,
      b) skupiny 2, které mohou způsobit onemocnění člověka a mohou být nebezpečím pro zaměstnance, je však nepravděpodobné, že by se rozšířily do prostředí mimo pracoviště; účinná profylaxe nebo léčba případného onemocnění jsou obvykle dostupné,
      c) skupiny 3, které mohou způsobit závažné onemocnění člověka a představují závažné nebezpečí pro zaměstnance i nebezpečí z hlediska možnosti rozšíření do prostředí mimo pracoviště; účinná profylaxe nebo léčba případného onemocnění jsou obvykle dostupné,
      d) skupiny 4, které způsobují u člověka závažné onemocnění a představují závažné nebezpečí pro zaměstnance i nebezpečí rozšíření do prostředí mimo pracoviště; účinná profylaxe nebo léčba případného onemocnění jsou obvykle nedostupné.
      (3) Seznam biologických činitelů s jejich zařazením do skupin 2, 3 a 4 je uveden v příloze č. 7 k tomuto nařízení, části A.
      (4) Viry, které byly izolovány u člověka a nejsou zařazeny do seznamu biologických činitelů v příloze č. 7 k tomuto nařízení, části A, se zařazují minimálně do skupiny 2, mimo ty případy, kdy je prokázáno, že vznik onemocnění u člověka je nepravděpodobný.
      Hodnocení zdravotního rizika
      (1) Při činnosti, která je spojena s možností ohrožení zdraví zaměstnance biologickým činitelem, musí být stanovena povaha, míra a doba expozice biologickému činiteli tak, aby bylo možné zhodnotit veškerá rizika pro zdraví zaměstnance a rozhodnout o nezbytných opatřeních k ochraně jeho zdraví.
      (2) Při činnostech, které zahrnují expozici několika skupinám biologických činitelů, musí být vyhodnoceno riziko na základě nebezpečí, které představují všechny přítomné biologické činitele, přičemž míru rizika určuje nejnebezpečnější činitel.
      (3) Hodnocení musí být obnovováno vždy, kdykoliv dojde ke změně podmínek, která může mít vliv na expozici zaměstnance biologickému činiteli.
      (4) Hodnocení musí vycházet ze všech dostupných informací včetně údajů o
      a) zařazení biologických činitelů do skupin 2, 3 nebo 4 podle seznamu uvedeného v příloze č. 7 k tomuto nařízení, části A,
      b) onemocněních souvisejících s prací s biologickými činiteli skupin 2, 3 nebo 4, jimiž může být zaměstnanec postižen,
      c) potenciálních senzibilizujících nebo toxických účincích, které se mohou vyskytnout u zaměstnance jako důsledek práce s biologickým činitelem,
      d) výskytu nemocí z povolání, jejichž příčinou byl biologický činitel skupin 2, 3 nebo 4.
      (5) Při hodnocení rizika biologických činitelů ve zdravotnickém nebo veterinárním zařízení musí být věnována zvláštní pozornost nebezpečí představovanému biologickým činitelem, o kterém je známo, že je přítomen, nebo je podezření, že může být přítomen u lidí, zvířat nebo v materiálech, které jsou jim odebírány, jakož i dalším rizikům daným povahou práce v těchto zařízeních.
      (6) Při hodnocení rizika biologických činitelů při průmyslových procesech musí být věnována zvláštní pozornost nebezpečí představovanému biologickým činitelem, o kterém je známo, že je přítomen jako nedílná součást zpracování nebo výroby. Za průmyslový proces se pro účely tohoto nařízení považují zpracování a výroba, při nichž jsou biologické činitele skupin 2, 3 nebo 4 surovinou, meziproduktem nebo produktem.
      Minimální opatření k ochraně zdraví při práci, bližší hygienické požadavky na pracoviště a jeho označení, bližší požadavky na pracovní postupy, informace k ochraně zdraví
      (1) Při činnosti, která je spojena s možností ohrožení zdraví zaměstnance biologickým činitelem, musí opatření k ochraně jeho zdraví zahrnovat
      a) zákaz jídla, pití a kouření na pracovišti, kde je nebezpečí kontaminace biologickým činitelem, a zákaz vstupu v osobních ochranných pracovních prostředcích do prostor mimo vymezené pracoviště,
      b) zajištění sanitárního zařízení odpovídajícího povaze práce,
      c) poskytnutí osobních ochranných pracovních prostředků,
      d) ukládání osobních ochranných pracovních prostředků na místě k tomu určeném, jejich kontrolu, čištění a dezinfekci, pokud možno před každým použitím, avšak vždy po použití; opravu vadných osobních ochranných pracovních prostředků nebo jejich výměnu před dalším použitím,
      e) vypracování postupů pro bezpečné odebírání, manipulaci a zpracování vzorků materiálů lidského nebo živočišného původu,
      f) odstraňování osobních ochranných pracovních prostředků, které mohou být kontaminovány biologickým činitelem; před dekontaminací, vyčištěním nebo zničením se osobní ochranné pracovní prostředky ukládají odděleně od civilního oděvu,
      g) vybavení pracoviště písemnou instrukcí obsahující postup při mimořádné události při manipulaci s biologickým činitelem a postup při práci s biologickým činitelem skupiny 4,
      h) očkování, pokud je účelné, zvláště u toho zaměstnance, který není imunní vůči biologickému činiteli, jemuž je nebo může být při práci exponován,
      i) informování zaměstnance o každé mimořádné události při manipulaci s biologickým činitelem.
      (2) Dovoluje-li to povaha činnosti, je nutno se používání biologického činitele skupin 2, 3 nebo 4 vyhnout a nahradit ho biologickým činitelem, který podle současného stavu poznání není v podmínkách, v nichž je používán, rizikový, případně je méně rizikový pro zdraví zaměstnance.
      (3) Jestliže při výkonu činnosti
      a) v potravinářských podnicích,
      b) v zemědělství,
      c) při níž dochází ke kontaktu se zvířaty nebo produkty zvířecího původu,
      d) ve zdravotnictví včetně prosektur,
      e) v klinických, veterinárních a diagnostických laboratořích, s výjimkou diagnostických mikrobiologických laboratoří přesto, že práce zde vykonávané náleží svým charakterem mezi činnosti s vědomým záměrem pracovat s biologickými činiteli skupin 2, 3 nebo 4,
      f) v zařízeních na odstraňování odpadu,
      g) v zařízeních na čištění odpadních vod, nebo
      h) v jiných zařízeních, kde dochází k nezáměrné expozici biologickým činitelům,
      nelze vyloučit možnou expozici biologickým činitelům skupin 2 až 4, uplatňují se vedle opatření podle odstavce 1 i další opatření uvedená v odstavci 4 písm. a) až h).
      (4) Při výkonu činnosti s vědomým záměrem pracovat s biologickým činitelem skupin 2, 3 nebo 4 musí být expozice zaměstnance zamezena technickými opatřeními. Pokud technická opatření nejsou dostačující, musí být riziko expozice vždy sníženo na úroveň potřebnou k ochraně zdraví zaměstnance. Za tím účelem se vedle opatření podle odstavce 1 uplatňují tato další opatření k ochraně zdraví
      a) udržování počtu exponovaných nebo pravděpodobně exponovaných zaměstnanců na co nejnižší možné úrovni,
      b) úprava pracovních procesů a technických ochranných opatření, která směřují k vyloučení nebo minimalizaci úniku biologického činitele do pracovního prostředí,
      c) používání osobních ochranných pracovních prostředků, nelze-li jiným způsobem vyloučit expozici zaměstnance biologickému činiteli,
      d) dodržování hygienických návyků, jejichž cílem je prevence nebo snížení nahodilého přenosu nebo úniku biologického činitele z pracoviště,
      e) označení pracoviště, na kterém je vykonávána práce s biologickým činitelem skupin 2, 3 nebo 4, zařazená podle zákona o ochraně veřejného zdraví do kategorie třetí nebo čtvrté9), značkou pro biologické riziko,
      f) provádění zkoušek na přítomnost biologického činitele používaného při práci mimo uzavřený systém, pokud je to nezbytné a technicky možné,
      g) zajištění prostředků pro snadné shromažďování, ukládání a likvidaci odpadu do bezpečného a identifikovatelného nebo i příslušně upraveného kontejneru,
      h) úpravy nutné pro bezpečnou manipulaci s biologickým činitelem a jeho přepravu v rámci pracoviště.
      (5) Při práci s biologickým činitelem skupin 3 nebo 4, zařazené podle zákona o ochraně veřejného zdraví do třetí nebo čtvrté kategorie9, se zřizuje kontrolované pásmo. Tímto ustanovením nejsou dotčeny povinnosti osob podle zvláštního právního předpisu15.
      HLAVA VIII
      BEZPEČNOSTNÍ PŘESTÁVKY PŘI PRÁCI S RIZIKOVÝMI FAKTORY
      Zařazení bezpečnostních přestávek
      (1) Pokud je při trvalé práci, zařazené jako riziková podle zákona o ochraně veřejného zdraví, nezbytné nepřetržité používání osobních ochranných pracovních prostředků k omezení působení rizikového faktoru nebo při trvalé práci, kde musí zaměstnanec povinně používat po celou dobu směny jiné ochranné prostředky určené zaměstnavatelem a tyto ztěžují zaměstnanci pohyb, dýchání, vidění a jiné fyziologické funkce, musí být v průběhu směny zařazeny bezpečnostní přestávky, při nichž si je může zaměstnanec odložit. První přestávka při trvalé práci zařazené jako riziková se zařazuje nejpozději po 2 hodinách od započetí výkonu práce v trvání nejméně 15 minut. Následné přestávky se zařazují nejpozději po každých dalších 2 hodinách od ukončení předchozí přestávky v trvání nejméně 10 minut. Poslední přestávka v trvání nejméně 10 minut se zařazuje nejpozději 1 hodinu před ukončením směny.
      (2) Po dobu trvání bezpečnostních přestávek nesmí být zaměstnanec v žádném úseku směny exponován rizikovému faktoru překračujícímu hygienický limit.
      ČÁST TŘETÍ
      DALŠÍ BLIŽŠÍ HYGIENICKÉ POŽADAVKY NA PRACOVIŠTĚ A PRACOVNÍ PROSTŘEDÍ
      HLAVA I
      BLIŽŠÍ HYGIENICKÉ POŽADAVKY NA MIKROKLIMATICKÉ PODMÍNKY NA PRACOVIŠTI
      Větrání pracovišť
      (1) Na pracovišti musí být k ochraně zdraví zaměstnance zajištěna dostatečná výměna vzduchu přirozeným, nuceným nebo kombinovaným větráním. Množství vyměňovaného vzduchu se určuje s ohledem na vykonávanou práci a její fyzickou náročnost tak, aby bylo, pokud je to možné, zajištěno dodržování požadavků upravených v příloze č. 1 k tomuto nařízení, části A, tabulce č. 2 již od počátku směny.
      (2) Minimální množství venkovního vzduchu přiváděného na pracoviště musí být
      a) 25 m3/h na jednoho zaměstnance vykonávajícího práci zařazenou do třídy I nebo IIa podle přílohy č. 1 k tomuto nařízení, části A, tabulky č. 1 na pracovišti bez přítomnosti chemických látek, prachů nebo jiných zdrojů znečištění,
      b) 50 m3/h na jednoho zaměstnance vykonávajícího práci zařazenou do třídy I nebo IIa podle přílohy č. 1 k tomuto nařízení, části A, tabulky č. 1 na pracovišti s přítomností chemických látek, prachů nebo jiných zdrojů znečištění,
      c) 70 m3/h na jednoho zaměstnance vykonávajícího práci zařazenou do tříd IIb, IIIa nebo IIIb podle přílohy č. 1 k tomuto nařízení, části A, tabulky č. 1,
      d) 90 m3/h na jednoho zaměstnance vykonávajícího práci zařazenou do tříd IVa, IVb nebo V podle přílohy č. 1, části A, tabulky č. 1.
      (3) Minimální množství venkovního vzduchu podle odstavce 2 musí být zvýšeno při další zátěži větraného prostoru pracoviště, například teplem nebo pachy. V takovém případě se zvyšuje množství přiváděného venkovního vzduchu o 10 m3/h podle počtu přítomných zaměstnanců.
      (4) Proudění vzduchu musí zabezpečovat dobré provětrávání pracoviště a nesmí přispívat k šíření škodlivin na jiné pracoviště.
      (5) Na pracovišti, na kterém může v důsledku mimořádné události dojít k úniku těkavé chemické látky v míře, která může způsobit akutní poškození zdraví, musí být zřízeno havarijní větrání. Havarijní větrání musí být zajištěno tak, aby jeho spouštění bylo snadno dostupné před vstupem na pracoviště. Havarijní větrání musí být podtlakové tak, aby při jeho chodu nemohla těkavá chemická látka pronikat do prostor jiných pracovišť. Množství odváděného vzduchu musí být voleno tak a výduch umístěn v takové výši, aby při chodu havarijního větrání nemohlo dojít k ohrožení zdraví osob na ostatních pracovištích a ve venkovním prostoru.
      Nucené větrání
      (1) Nucené nebo kombinované větrání musí být použito vždy, pokud přirozené větrání prokazatelně nepostačuje k celoročnímu zajištění ochrany zdraví zaměstnance podle § 41 odst. 2 až 5.
      (2) Vzduch přiváděný na pracoviště vzduchotechnickým zařízením musí obsahovat takový podíl venkovního vzduchu, který postačuje pro snížení koncentrace chemické látky pod hodnotu přípustného expozičního limitu i nejvyšší přípustné koncentrace a prachu pod hodnotu přípustného expozičního limitu. Množství přiváděného venkovního vzduchu na jednoho zaměstnance však nesmí být nižší než množství upravené v § 41 odst. 2 až 4. Větrací zařízení nesmí nepříznivě ovlivňovat mikrobiální čistotu vzduchu a musí být upraveno tak, aby zaměstnanci nebyli vystaveni průvanu. Při nuceném větrání musí být přiváděný vzduch filtrován a v zimě ohříván. Oběhový vzduch musí být vyčištěn tak, aby zpětný vzduch přiváděný na pracoviště neobsahoval chemickou látkou nebo prach v koncentraci vyšší než 5 % jejich přípustného expozičního limitu. Při použití teplovzdušného větrání nebo klimatizace nesmí podíl venkovního vzduchu poklesnout pod 15 % celkového množství přiváděného vzduchu.
      (3) Chemická látka a prach musí být podle technických možností zachyceny přímo u zdroje. Zachycení se provede zakrytím zdroje nebo jeho vybavením místním odsáváním. Místní odsávání musí být v provozu souběžně s technickým výrobním zařízením a musí být zabezpečeno tak, aby při vypnutí odsávacího zařízení bylo souběžně zastaveno technické výrobní zařízení. Místní odsávání u zdrojů škodlivin musí být vybaveno sacím nebo hermetizačním nástavcem nebo zařízením, například skříní, kapotou zamezujícími šíření chemické látky a prachu do pracovního ovzduší. Vývody odváděného vzduchu do venkovního prostoru musí být umístěny tak, aby nedocházelo k zpětnému nasávání chemické látky a prachu do prostoru pracoviště větracím zařízením. Při místním odsávání s odvodem vzduchu do venkovního prostoru musí být zajištěn přívod venkovního vzduchu tak, aby byly dodrženy požadavky na mikroklimatické podmínky a na tlakové poměry ve větraném prostoru. Přiváděný vzduch nesmí zhoršovat kvalitu pracovního ovzduší.
      (4) Větrací zařízení a zařízení k místnímu odsávání, u kterých by porucha funkce mohla způsobit vzestup koncentrace chemické látky a prachu v pracovním ovzduší, musí být vybavena signalizací chodu a signalizací poruchy řídicího systému.
      (5) Nánosy i nečistoty, které by mohly znečišťovat ovzduší pracoviště, a tím představovat riziko pro zdraví zaměstnance, musí být neprodleně odstraňovány.
      Ohřívárna
      Ohřívárna musí být vytápěna nejméně na 22 °C a musí být vybavena sedacím nábytkem, stolem a věšáky na pracovní oděv. Ohřívárnou může být i místnost pro odpočinek podle § 55 odst. 3.
      HLAVA II
      BLIŽŠÍ HYGIENICKÉ POŽADAVKY NA OSVĚTLENÍ PRACOVIŠTĚ
      Osvětlení vnitřních pracovišť s trvalou prací
      (1) K osvětlení pracoviště včetně spojovacích cest se užívá denní, elektrické nebo sdružené osvětlení14). Osvětlení nesmí být příčinou vyššího oslňování, než jaké připouštějí české technické normy. V průběhu dne musí být na pracovištích použito osvětlení denním světlem, mimo případů uvedených v odstavci 6. Osvětlení pracoviště a spojovacích cest mezi jednotlivými pracovišti denním, elektrickým nebo sdruženým osvětlením musí odpovídat náročnosti vykonávané práce na zrakovou činnost a ochranu zdraví v souladu s normovými hodnotami a požadavky.
      (2) Pracoviště, které je osvětlováno denním osvětlením, pokud na něm může docházet ke zvýšené tepelné zátěži nebo oslnění, musí mít osvětlovací otvory vybaveny clonicími zařízeními umožňujícími regulaci přímého slunečního záření. U svislých a šikmých osvětlovacích otvorů na pracovišti umožňujících pohled ven nesmí bránit jejich výplně tomuto výhledu a musí umožňovat čistý, nedeformovaný a barevně nezkreslený výhled.
      (3) Pracovní prostor s vyhovujícím denním osvětlením musí splňovat minimálně tyto hodnoty:
      a) denní osvětlení
      1. pro svislé a šikmé osvětlovací otvory vyjádřené cílovým činitelem denní osvětlenosti DT = 2 % na 50 % posuzovaného prostoru a zároveň minimálním cílovým činitelem denní osvětlenosti DTM = 0,7 % na 95 % posuzovaného prostoru,
      2. pro vodorovné osvětlovací otvory s čirým materiálem vyjádřené cílovým činitelem denní osvětlenosti DT = 2,0 % na 95 % posuzovaného prostoru, denní osvětlení pro vodorovné osvětlovací otvory s difúzním materiálem vyjádřené cílovým činitelem denní osvětlenosti DT = 1,7 % na 95 % posuzovaného prostoru,
      b) celkové elektrické osvětlení posuzovaného prostoru vyjádřené udržovanou osvětleností musí být nejméně Ēm = 200 lx s rovnoměrností osvětlení Uo ≥ 0,4 v převažující rovině místa zrakového úkolu.
      (4) Pracovní prostor se sdruženým osvětlením musí splňovat v převažující rovině místa zrakového úkolu minimálně tyto hodnoty:
      a) denní osvětlení
      1. pro svislé a šikmé osvětlovací otvory vyjádřené cílovým činitelem denní osvětlenosti DT = 1 % na 50 % posuzovaného prostoru a zároveň minimálním cílovým činitelem denní osvětlenosti DTM = 0,5 % na 95 % posuzovaného prostoru,
      2. pro vodorovné osvětlovací otvory vyjádřené cílovým činitelem denní osvětlenosti DT = 1,5 % na 50 % posuzovaného prostoru a zároveň minimálním cílovým činitelem denní osvětlenosti DTM = 0,5 % na 95 % posuzovaného prostoru,
      b) celkové doplňující elektrické osvětlení vyjádřené udržovanou osvětleností nejméně Ēm = 300 lx s rovnoměrností osvětlení Uo ≥ 0,4 v posuzovaných prostorech se svislými a šikmými osvětlovacími otvory nebo vyjádřené udržovanou osvětleností nejméně Ēm = 200 lx s rovnoměrností osvětlení Uo ≥ 0,4 pro vodorovné osvětlovací otvory, pokud česká technická norma upravující hodnoty sdruženého osvětlení17) nestanoví vyšší hodnoty.
      (5) Pracoviště, kde technicky nebo technologicky nelze zajistit vyhovující denní osvětlení nebo sdružené osvětlení, lze provozovat nebo nově zřizovat pouze ve zcela výjimečných a odůvodněných případech. Jedná se o pracoviště,
      a) na kterém probíhá pouze noční provoz,
      b) které musí být z technologických důvodů bez denního osvětlení,
      c) jehož konstrukční požadavky neumožňují zřídit dostačující počet nebo dostatečnou velikost osvětlovacích otvorů; jedná se především o pracoviště za účelem obrany státu v režimu vyššího stupně zabezpečení,
      d) na němž zpracovávaný materiál, povaha výrobků nebo činnosti vyžadují vyloučení denního světla nebo zvláštní požadavky na osvětlení, například použití technologicky nutných vlnových délek spektrálního složení světla, které nelze docílit denním osvětlením,
      e) kde je nutné zajištění ochrany zdraví zaměstnance před pronikáním chemické látky, aerosolu nebo prachu z výrobní nebo jiné činnosti, jejichž zdrojem je technologie.
      (6) Zaměstnavatel musí zajistit, aby práce na nově zřizovaných pracovištích a na základě písemné dohody s orgány ochrany veřejného zdraví i na současných pracovištích podle odstavce 5 písm. c) až e) s nevyhovujícím denním osvětlením netvořila více než polovinu směny nebo aby po nejvýše 2 pracovních dnech trvalé práce na pracovištích podle odstavce 5 písm. c) až e) následovala nejméně jedna celá směna v prostoru splňujícím požadavky podle odstavce 3 nebo 4 nebo následoval jeden den odpočinku.
      (7) Na pracovišti uvedeném v odstavci 5 musí být elektrické osvětlení prostoru vyjádřené udržovanou osvětleností nejméně Ēm = 300 lx s rovnoměrností osvětlení Uo ≥ 0,4, pokud česká technická norma upravující hodnoty elektrického osvětlení18) nestanoví vyšší hodnoty. Normové požadavky a hodnoty udržované osvětlenosti uvedené v české technické normě upravující hodnoty elektrického osvětlení18) se navýší nejméně o jeden stupeň řady osvětlenosti.
      (8) Normovou hodnotou se rozumí hodnota denního, elektrického nebo sdruženého osvětlení obsažená v české technické normě upravující hodnoty denního osvětlení16), sdruženého osvětlení17) nebo elektrického osvětlení18).
      (9) Normovým požadavkem se rozumí technický požadavek obsažený v české technické normě upravující technické požadavky na denní osvětlení16), sdružené osvětlení17) nebo elektrické osvětlení18).
      (1) Místnosti pro odpočinek podle § 55 odst. 3 nebo funkčně vymezené části místnosti pro odpočinek musí mít vyhovující denní osvětlení podle § 45 odst. 3.
      (2) Osvětlovací soustavy denního osvětlení, osvětlovací soustavy zajišťující elektrické osvětlení a části vnitřních prostor pracoviště odrážející světlo musí být pravidelně čištěny a trvale udržovány v takovém stavu, aby byly splněny požadavky podle § 45 odst. 1, 3, 4, 6 a 7.
      (3) Osvětlovací otvory včetně ochranných prvků proti slunění musí umožňovat jejich bezpečné používání, údržbu a čištění a nesmí ohrožovat další osoby zdržující se v budově nebo v jejím okolí během údržby a čištění. Zaměstnanci musí být umožněno manipulovat s okny a světlíky, pokud jsou otevíratelné; jejich regulační zařízení musí být možné otevírat, zavírat, nastavovat nebo zajišťovat z podlahy bezpečným způsobem. Jsou-li okna a světlíky otevřeny, musí být zajištěny tak, aby se předešlo úrazu. Umožnění manipulace s okny a světlíky není nezbytné tam, kde je větrání zajišťováno automatickým regulačním systémem.
      (4) Požadované hodnoty elektrického osvětlení se v projektu ověřují podle návrhu osvětlení14) včetně jeho výpočtu. Po realizaci projektu provede akreditovaná laboratoř vždy měření v souladu s postupy popsanými v českých technických normách upravujících měření elektrického osvětlení31). Hodnoty indexu podání barev Ra a náhradní teploty chromatičnosti Tcp se porovnávají s katalogovými údaji světelných zdrojů a jejich souladu s českou technickou normou18, popřípadě měřením. Požadované hodnoty denního osvětlení se kontrolují výpočtem, popřípadě i měřením v souladu s postupy popsanými v českých technických normách upravujících měření denního osvětlení32). Při volbě rozmístění měřicích bodů se postupuje podle postupu popsaného v českých technických normách upravujících měření denního a elektrického osvětlení31), 32).
      (5) Stanovení činitele oslnění RUG musí být součástí návrhu elektrického osvětlení a stanovení hodnoty indexu oslnění RUG musí být součástí návrhu elektrického osvětlení, který bude obsahovat výpočet RUG použitím rovnice uvedené v české technické normě upravující elektrické osvětlení34) a vyhodnocuje se pro sedící osobu ve výšce 1,2 m a pro stojící osobu ve výšce 1,7 m.
      (6) Barevný tón světla musí v prostorech s trvalou prací být
      a) neutrálně bílý pro pracovní prostory s cílem dosažení zrakového výkonu,
      b) chladně bílý pro pracovní prostory se zvláštními nároky na zrakový výkon.
      (7) Poměr průměrných osvětleností při celkovém nebo odstupňovaném osvětlení mezi sousedními propojenými místnostmi nebo halami nesmí být menší než 0,2.
      (8) Činitel údržby se v návrhu osvětlení vypočítá v souladu s plánem údržby.
      (9) Pracoviště včetně spojovacích cest, na kterých je zaměstnanec při výpadku umělého osvětlení vystaven ve zvýšené míře možnosti úrazu nebo jiného poškození zdraví, musí být vybaveno vyhovujícím nouzovým osvětlením podle české technické normy upravující nouzové osvětlení19).
      Osvětlení venkovních pracovišť bez trvalé práce
      Na pracovišti, na kterém je vykonávána práce v rozsahu menším než 4 hodiny ve směně, musí být zajištěno elektrické osvětlení v souladu s českou technickou normou upravující elektrické osvětlení34).
      Osvětlení venkovních pracovišť s trvalou prací
      (1) Elektrické osvětlení venkovních pracovišť a spojovacích cest musí odpovídat náročnosti vykonávané práce na zrakovou činnost a ochranu zdraví v souladu s normovými hodnotami a požadavky podle české technické normy upravující osvětlení venkovních pracovních prostor35.
      (2) Požadované hodnoty elektrického osvětlení se kontrolují měřením v souladu s postupy popsanými v české technické normě upravující měření elektrického osvětlení36).
      HLAVA III
      BLIŽŠÍ HYGIENICKÉ POŽADAVKY NA PROSTORY PRACOVIŠTĚ
      Světlá výška prostor určených pro práci
      (1) Světlá výška prostoru určeného pro trvalou práci musí být při ploše
      a) do 20 m2 nejméně 2,50 m,
      b) do 50 m2 nejméně 2,60 m,
      c) od 51 do 100 m2 nejméně 2,70 m,
      d) od 101 do 2000 m2 nejméně 3,00 m,
      e) více než 2000 m2 nejméně 3,25 m.
      (2) Světlá výška prostoru určeného pro práci se šikmým stropem při ploše do 20 m2, na kterém se vykonává trvalá práce, musí být nejméně nad polovinou podlahové plochy 2,30 m. Prostory určené pro pracovní činnost v odstavci 1 písm. b) až e) musí mít světlé výšky upravené v tomto ustanovení nejméně nad polovinou podlahové plochy. Světlá výška prostoru určeného pro práci, na kterém se vykonává práce výjimečně nebo po dobu kratší než 4 hodiny za směnu, nesmí být nižší než 2,10 m.
      (3) Světlé výšky uvedené v odstavci 1 písm. c) až d) mohou být v prodejním prostoru, kanceláři a v jiném obdobném prostoru určeném pro práci, v němž se vykonává práce zařazená do třídy I nebo IIa podle přílohy č. 1 k tomuto nařízení, části A, tabulky č. 1 sníženy za předpokladu, že bude zajištěn pro každého zaměstnance objemový prostor podle § 47 odst. 1 písm. a) nebo b), bude vyloučeno oslňování zaměstnance a světlá výška nebude nižší než 2,60 m.
      Objemový prostor
      (1) Objemový prostor určený pro práci musí být pro jednoho zaměstnance
      a) 12 m3 při práci zařazené do tříd I nebo IIa podle přílohy č. 1 k tomuto nařízení, části A, tabulky č. 1,
      b) 15 m3 při práci zařazené do tříd IIb, IIIa nebo IIIb podle přílohy č. 1 k tomuto nařízení, části A, tabulky č. 1,
      c) 18 m3 při práci zařazené do tříd IVa, IVb nebo V podle přílohy č. 1 k tomuto nařízení, části A, tabulky č. 1.
      (2) Objemový prostor podle odstavce 1 nesmí být zmenšen stabilním provozním zařízením.
      (3) Odstavce 1 a 2 se nevztahují na ovládací stanoviště a kabiny strojního zařízení, boxy pokladen a pracovní prostory obdobné povahy.
      Rozměry podlahové plochy
      Pro jednoho zaměstnance musí být v prostoru určeném pro trvalou práci volná podlahová plocha nejméně 2 m2, mimo stabilní provozní zařízení a spojovací cesty. Šíře volné plochy pro pohyb nesmí být stabilním zařízením v žádném místě zúžena pod 1 m.
      Rozměry pracovní roviny, pracovního místa a požadavky na ovladače
      (1) Výška pracovní roviny musí odpovídat tělesným rozměrům zaměstnance, základní pracovní poloze, hmotnosti předmětů a břemenům, se kterými je v rámci pracovní činnosti manipulováno, a zrakové náročnosti při práci. Optimální výška pracovní roviny při práci muže a ženy vstoje se řídí jejich antropometrickými rozměry a zpravidla se stanoví mezi 800 až 1000 mm. Při práci vsedě je optimální výška pracovní roviny nad sedákem u mužů 220 až 310 mm, u žen 210 až 300 mm. Základní výška sedáku nad podlahou je 400 ± 50 mm. Pokud jsou při práci používány například svěráky a jiná technická zařízení, pak výškou pracovní roviny se rozumí místo, na němž jsou nejčastěji vykonávány pohyby končetin zaměstnance při manipulaci s nimi.
      (2) Při práci vyžadující zvýšenou náročnost na zrak, například při manipulaci s drobnými předměty nebo součástkami, se výška pracovní roviny zvětšuje o 100 až 200 mm. Při práci, při níž se manipuluje s předměty o hmotnosti větší než 2 kg při práci převážně vstoje, se manipulační rovina snižuje o 100 až 200 mm.
      (3) Pracovní místo musí být uspořádáno tak, aby manipulační roviny, pohybové prostory a vynakládané síly odpovídaly tělesným rozměrům a přirozeným drahám pohybů končetin zaměstnance a aby nedocházelo k zaujímání nepřijatelných pracovních poloh. Dosahy horních končetin při práci vsedě a vstoje jsou upraveny v příloze č. 8 k tomuto nařízení, na obrázcích č. 1 až 3.
      (4) Pracovní místo, u něhož je základní pracovní poloha trvale vstoje a nevyžaduje se trvalé sledování chodu zařízení, musí být, pokud to umožňuje technologie a prostorové podmínky, vybaveno pro krátkodobý odpočinek vsedě. Pracovní místo, na němž je zvýšena pracovní rovina, se vybavuje pracovním sedadlem s výškou sedáku odpovídající výšce pracovní roviny nad podlahou a zrakové náročnosti při práci. Musí být vybaveno opěrou pro dolní končetiny.
      (5) Sedadlo musí být při sezení stabilní, musí umožňovat snadné seřízení výšky sedáku a sklon zádové opěrky a musí odpovídat podmínkám práce, zvláště pokud jde o jejich poréznost a omyvatelnost. Prostor pro dolní končetiny na pracovním místě musí umožňovat pohyb dolních končetin vpřed a do stran.
      (6) Požadavky na rozměry volného pohybového prostoru pro dolní končetiny při práci vsedě jsou tyto:
      a) nejmenší výška nad podlahou 600 mm,
      b) nejmenší celková šířka 500 mm,
      c) nejmenší hloubka od přední hrany stolu či zařízení 500 mm,
      d) optimální hloubka od přední hrany stolu či zařízení 700 mm,
      e) nejmenší vzdálenost roviny sedadla od dolní plochy pracovního stolu 200 mm.
      (7) Požadavky na pohybový prostor pro nožní ovladače jsou tyto:
      a) nejvýše 400 mm od roviny h,
      b) nejméně 200 mm od roviny h vpřed,
      c) nejvýše 250 mm nad základnou,
      d) nejvýše 350 mm do stran od svislé roviny procházející středem sedadla, kolmé k rovině h,
      přičemž rovinou h se rozumí svislá rovina proložená místem nejvíce vystupující hrany pracovní roviny, kolmá k vodorovné rovině - podlaze.
      (8) Hodnoty uvedené v odstavci 7 platí v případě, že přední hrana sedadla je 100 mm vzdálena od roviny h. V případě jiné vzdálenosti mezi přední hranou sedadla a rovinou h se musí pohybový prostor pro nožní ovladače posunout vpřed nebo vzad.
      (9) Při používání nožního ovladače při trvalé práci vstoje nesmí docházet k nerovnoměrnému rozložení hmotnosti těla na dolní končetiny. Ovladače obsluhované jinak než rukama a chodidly, například loketní a kolenní, se nesmí používat při trvalé práci. Přípustné síly pro ovladače jsou upraveny v příloze č. 9 k tomuto nařízení.
      (10) Na montážních linkách v pásové a proudové výrobě s trvalým i přerušovaným sedem a v případě, kdy provádění pracovního úkonu je spojeno s natáčením trupu nebo s prováděním úkonu mimo dosah horních končetin podle přílohy č. 8 k tomuto nařízení, obrázku č. 2, se pracovní místo vybavuje otočným nebo pojíždějícím sedadlem.
      HLAVA IV
      PODMÍNKY OCHRANY ZDRAVÍ PŘI PRÁCI SE ZOBRAZOVACÍMI JEDNOTKAMI
      Bližší hygienické požadavky na zobrazovací jednotky
      (1) Na obrazovce zobrazovací jednotky se nesmí vyskytovat kmitání, plavání či poskakování znaků, řádků, střídání jasů a podobně. Jas a kontrast mezi znaky a pozadím na obrazovce musí být snadno regulovatelný i vzhledem k okolním podmínkám. Obrazovka musí svou konstrukcí umožňovat posunutí, natáčení a naklánění podle potřeby zaměstnance. Musí být umístěna tak, aby na ní nevznikaly reflexy ze svítidel či z jiných zdrojů, jako jsou okenní otvory, světlé stěny, nábytek a podobně. Vzdálenost obrazovky od očí pro obvyklou kancelářskou práci nesmí být menší než 400 mm, jas obrazovky nesmí být menší než 35 cd/m2.
      (2) Klávesnice musí být při trvalé práci oddělena od obrazovky, aby zaměstnanci umožnila zvolit nejvhodnější pracovní polohu. Volná plocha mezi předním okrajem desky stolu a spodní hranou klávesnice musí umožňovat opření rukou i zápěstí. Povrch klávesnice musí být matný, aby na něm nevznikaly reflexy. Písmena, číslice a symboly na tlačítkách musí být dobře čitelné a kontrastní proti pozadí.
      (3) Rozměry desky stolu musí být zvoleny tak, aby bylo možné proměnlivé uspořádání obrazovky, klávesnice a dalšího zařízení. Deska pracovního stolu a dalšího zařízení musí být matná, aby na ní nevznikaly reflexy. Držák pro písemnosti musí být umístěn co nejblíže k obrazovce, tak aby pohyby hlavy a očí byly omezeny na minimum. Opěrka pro dolní končetiny musí být poskytnuta každému, kdo ji vyžaduje.
      HLAVA V
      PROSTOR URČENÝ PRO PRÁCI S BIOLOGICKÝMI ČINITELI
      Prostor určený pro práci ve zdravotnickém a veterinárním zařízení
      Prostor určený pro práci ve zdravotnickém nebo veterinárním zařízení mimo diagnostických laboratoří, v němž je vykonávána vědomá činnost s biologickými činiteli skupin 2, 3 nebo 4, a prostor určený v tomto zařízení pro izolaci pacientů nebo zvířat, u nichž je podezření na nákazu biologickým činitelem skupin 3 nebo 4, musí odpovídat požadavkům upraveným v příloze č. 7 k tomuto nařízení, části B, tabulce č. 1 podle daného nebo předpokládaného biologického činitele.
      Prostor určený pro práci v laboratořích a v místnostech pro laboratorní zvířata a v průmyslových procesech
      (1) Prostor laboratoře, v níž se pracuje s materiálem, u něhož není jisté, zda neobsahuje biologické činitele, který může být příčinou onemocnění člověka, musí odpovídat požadavkům pro biologické činitele skupiny 2 upraveným v příloze č. 7 k tomuto nařízení, části B, tabulce č. 2.
      (2) Prostor laboratoře včetně diagnostické, prostor pro laboratorní zvířata, která byla záměrně infikována, jsou nositelem nebo podezřelá z nosičství biologického činitele skupin 2, 3 nebo 4, nebo pracoviště průmyslového procesu podle § 37 odst. 6, musí odpovídat požadavkům přičleněným k dané skupině biologického činitele podle přílohy č. 7 k tomuto nařízení, části B, tabulky č. 2.
      HLAVA VI
      BLIŽŠÍ HYGIENICKÉ POŽADAVKY NA ZÁSOBOVÁNÍ VODOU
      Zásobování pitnou vodou a vodou pro zajištění osobní hygieny zaměstnanců
      (1) Prostor určený pro práci musí být zásoben pitnou vodou v množství postačujícím pro potřeby pití zaměstnance a zajištění předlékařské pomoci a teplou tekoucí vodou pro zajištění osobní hygieny zaměstnance. Při práci s biologickými činiteli a s látkami a směsmi, působícími dráždění pokožky nebo senzibilizaci, s toxickými a vysoce toxickými chemickými látkami a směsmi, s látkami a směsmi, které mají přiřazenu třídu a kategorii nebezpečnosti akutní toxicita kategorie 1 a 2, s látkami uvedenými v § 16, s chemickými látkami nebo směsmi žíravými nebo chemickými látkami nebo směsmi podle přímo použitelného předpisu Evropské unie, které mají přiřazenu třídu a kategorii nebezpečnosti žíravost kategorie 1 se standardní větou o nebezpečnosti H314, při práci ve výrobě kosmetických prostředků, v úpravnách vod a vodovodů, holičství, kadeřnictví, pedikúře, manikúře, kosmetických, masérských regeneračních a rekondičních službách, v provozovnách živností, při nichž je porušována integrita kůže nebo ve kterých se používají k péči o tělo speciální přístroje, například solária nebo myostimulátory, musí být zajištěna tekoucí pitná voda přímo na pracovišti. Pokud to povaha práce na těchto pracovištích vyžaduje, mimo pracovišť určených pro výkon činnosti epidemiologicky závažné, zřizují se ruční sprchy. Na pracovištích s žíravinami musí být zajištěna i možnost vyplachování oka pitnou vodou.
      (2) Voda pro technologické účely, která přichází do kontaktu s povrchem lidského těla, musí mít teplotu nejméně 32 °C, a přichází-li do kontaktu se sliznicemi, musí vyhovovat požadavkům na teplou vodu podle zákona o ochraně veřejného zdraví9).
      HLAVA VII
      ROZMĚRY, PROVEDENÍ A VYBAVENÍ SANITÁRNÍCH A POMOCNÝCH ZAŘÍZENÍ
      Sanitární zařízení
      (1) Sanitárním zařízením pracoviště se rozumí šatna, umývárna, sprcha a záchod. Prostor sanitárního zařízení musí mít světlou výšku nejméně 2,30 m; pokud je jeho plocha větší než 30 m2, musí být nejméně 2,50 m. Provedení a vybavení sanitárního zařízení pracoviště musí odpovídat příslušné technické normě upravující požadavky na provedení a vybavení šaten, umýváren a záchodů20). Požadavky na výslednou teplotu a výměnu vzduchu v sanitárním zařízení jsou upraveny v příloze č. 10 k tomuto nařízení, tabulce č. 1. Během směny nesmí být výsledná teplota v sanitárním zařízení nižší než teplota uvedená v příloze č. 10 k tomuto nařízení, tabulce č. 1.
      (2) Šatna musí být zřízena pro zaměstnance, který musí nosit pracovní oděv a nemůže se z hygienických, epidemiologických nebo jiných důvodů převlékat v jiném prostoru; šatny musí být odděleny podle pohlaví. Na pracovištích do 5 zaměstnanců lze používání šaten muži a ženami oddělit časově. Na pracovištích, kde zaměstnanci nemusí používat pracovní oděv nebo obuv, musí být vyčleněn prostor pro ukládání civilního oděvu a obuvi.
      (3) Šatna se umísťuje v prostoru snadno přístupném a stavebně odděleném od pracoviště a umývárny. Šatna, v níž se ukládá pracovní oděv, který může být znečištěn prachem, olovem, azbestem a látkami uvedenými v § 16, a pracovní oděv určený pro práci s biologickým činitelem skupin 2, 3 nebo 4, musí mít omývatelné stěny nejméně do 1,80 m. Šatna musí být vybavena uzamykatelnými skříňkami tak, aby bylo každému zaměstnanci umožněno bezpečné ukládání civilního oděvu, a lavicí nebo jiným sedacím nábytkem. Jestliže to povaha znečištění pracovního oděvu vyžaduje nebo jde-li o činnost epidemiologicky závažnou, musí být zajištěno oddělené ukládání pracovního a civilního oděvu. Pro zaměstnance, který si při práci silně znečistí obuv, se umísťuje před vstupem do šatny vhodné zařízení k jejímu očištění a umytí. Podlaha šatny musí být snadno omyvatelná. Požadavky na způsob ukládání pracovního oděvu zaměstnance při práci jsou upraveny v příloze č. 10 k tomuto nařízení, tabulce č. 2 a odpovídají nejpočetněji zastoupené směně.
      (4) Řetízková šatna se může zřizovat a používat pouze na pracovištích, kde je vykonávána práce hornickým způsobem.
      (5) Pokud vzhledem k povaze práce není nezbytná po jejím ukončení celková očista těla, musí být pro zaměstnance zajištěna umývárna nebo dostačující počet umyvadel s tekoucí teplou vodou. Obklady stěn sprchy a umývárny musí být provedeny do výšky 2 m. Sprcha a umývárna se umisťují v samostatných místnostech, odděleně podle pohlaví, a pokud je to možné tak, aby navazovaly přímo dveřmi na šatnu. Na pracovišti do 5 zaměstnanců celkem lze používání umývárny nebo sprchy muži a ženami oddělit časově. Pro pracoviště, na němž se vykonává práce s olovem, látkami uvedenými v § 16, azbestem a vědomá činnost s biologickými činiteli skupiny 2, 3 nebo 4, se zřizuje hygienická smyčka, kterou je oddělený prostor, jehož neexponovaná část musí být oddělena dveřmi a průchozí sprchou mezi šatnou pro pracovní a civilní oděv. Hygienická smyčka se dále zřizuje pro pracoviště, na němž se vykonává práce při činnostech epidemiologicky závažných9, u níž je požadována nebo nezbytná očista celého těla před započetím nebo po ukončení práce z důvodu zamezení kontaminace pracovního prostředí nebo zaměstnance. Požadavky na počet umyvadel a sprch podle míry znečištění kůže a pracovního oděvu zaměstnance při práci jsou upraveny v příloze č. 10 k tomuto nařízení, tabulce č. 2 a odpovídají nejpočetněji zastoupené směně.
      (6) Záchod musí být zajištěn pro zaměstnance tak, aby nebyl od pracoviště vzdálen více než 120 m; při ztíženém přístupu, při nerovnosti povrchu, chůzi do kopce, členitosti přístupové cesty nesmí být vzdálen více než 75 m. Zpravidla se zřizuje jako kabinový splachovací a v každém podlaží, v němž je pracoviště určené pro trvalou práci. Zřizuje se odděleně podle pohlaví; na pracovišti do 5 zaměstnanců celkem lze zřizovat jeden společný záchod. Suchý nebo chemický záchod nelze zřizovat pro pracoviště určené pro trvalou práci, s výjimkou mobilního pracoviště, a pro pracoviště určené k výkonu činnosti epidemiologicky závažné. Záchodová předsíň se zřizuje před místností se záchody a pisoáry. Pisoáry se zřizují v samostatné místnosti nebo společně se záchodovými kabinami. Pro zaměstnance vykonávajícího činnost epidemiologicky závažnou musí být v předsíni záchodu umývadlo s tekoucí teplou vodou podle zákona o ochraně veřejného zdraví9), pro ostatní pracoviště umývadlo s tekoucí vodou. U suchého nebo chemického záchodu musí být zajištěny přiměřené podmínky pro umytí rukou zaměstnance.
      (7) Minimální počet záchodů se stanoví podle nejpočetněji zastoupené směny takto:
      a) 1 sedadlo na 10 žen,
      b) 2 sedadla na 11 až 30 žen,
      c) 3 sedadla na 31 až 50 žen,
      d) na každých dalších 30 žen 1 další sedadlo,
      e) 1 sedadlo na 10 mužů,
      f) 2 sedadla na 11 až 50 mužů,
      g) na každých dalších 50 mužů 1 sedadlo.
      (8) Na pracovišti, na němž se vykonává práce ve vnuceném pracovním tempu, se snižuje počet mužů i žen připadajících na stanovený počet sedadel podle odstavce 7 o 20 %.
      Pomocná zařízení
      (1) Pomocnými zařízeními se rozumí zařízení k umývání pracovní obuvi a na sušení pracovního oděvu a obuvi, místnost pro odpočinek od nepříznivých vlivů práce, prostor pro odpočinek těhotných a kojících zaměstnankyň a prostor pro uskladnění úklidových prostředků.
      (2) Zařízení na sušení pracovního oděvu a obuvi se zřizuje pro pracoviště, na němž dochází k jejich provlhnutí při práci, a musí umožňovat usušení tohoto oděvu a obuvi nejdéle za 6 hodin. Zařízení k omývání pracovní obuvi se zřizují při východu z pracoviště. Prostor, v němž je zařízení umístěno, musí mít omyvatelnou a nekluzkou podlahu spádovanou ke vpusti. Místnost určená na sušení pracovního oděvu a obuvi nesmí sloužit pro poskytování první předlékařské pomoci.
      (3) Místnost pro odpočinek se zřizuje, pokud to vyžaduje bezpečnost a ochrana zdraví při práci, zejména s ohledem na vykonávanou činnost a v blízkosti pracoviště. Místnost pro odpočinek musí být dostatečně velká, větraná, osvětlena denním světlem podle § 45 odst. 8 a vytápěna nejméně na 20 °C. Vybavuje se sedacím nábytkem s opěrkami zad a stoly tak, aby jejich počet odpovídal počtu zaměstnanců nejpočetněji zastoupené směny. Pokud má sloužit i pro konzumaci jídla, musí mít v dostatečném množství zajištěnu tekoucí pitnou a teplou vodu a musí být vybavena umývadlem, kuchyňským dřezem a zařízením na ohřívání a uchovávání jídla. Na místnost pro odpočinek, která musí být z technologických důvodů umístěna pod úrovní terénu, se nevztahuje požadavek zajištění denního osvětlení a přirozeného větrání.
      (4) Prostory určené pro odpočinek těhotných a kojících zaměstnankyň musí umožňovat odpočinek vleže.
      (5) Bude-li pracoviště vybaveno ošetřovnou, musí být zajištěno, aby byla vytápěna, chráněna proti znečištění, vlhkosti a vysokým teplotám, vybavena umyvadlem s tekoucí pitnou vodou a snadno přístupná i s nosítky. Jde-li o práci, při níž je zvýšené riziko otrav chemickými látkami nebo směsmi, které se vstřebávají kůží, nebo o práci s chemickými látkami nebo směsmi klasifikovanými jako žíravé nebo chemickými látkami nebo směsmi podle přímo použitelného předpisu Evropské unie, které mají přiřazenu třídu a kategorii nebezpečnosti žíravost kategorie 1 se standardní větou o nebezpečnosti H314, a nejsou v bezprostředním dosahu pracoviště sprchy, vybavuje se ošetřovna také sprchou. Prostor pracoviště, ve kterém jsou uloženy prostředky pro poskytnutí první předlékařské pomoci včetně nosítek a prostředků pro přivolání zdravotnické záchranné služby, musí být viditelně označen.
      (6) Prostor na ukládání úklidových prostředků se zřizuje v rozsahu upraveném podle příslušné české technické normy na šatny, umývárny a záchody20.
      HLAVA VIII
      POŽADAVKY NA MALOVÁNÍ A ÚKLID
      Úklid
      Úklid pracoviště, sanitárních a pomocných zařízení se provádí na pracovišti s technologickým zdrojem prachu, chemických látek nebo směsí, látek uvedených v § 16 nebo jiných zdrojů znečištění jako nedílné součásti technologického procesu a na pracovišti s technologickým zdrojem prachu, chemických látek nebo směsí, látek uvedených v § 16 nebo jiných zdrojů znečištění jako sekundárních produktů z technologického procesu denně. Na pracovišti bez technologického zdroje prachu, chemických látek nebo směsí, látek uvedených v § 16 a jiných zdrojů znečištění se úklid provádí podle zpracovaného harmonogramu zaměstnavatele.
      Malování
      (1) Obnova maleb a nátěrů povrchů vymezujících osvětlovaný prostor na pracovišti včetně spojovacích cest se provede podle plánu údržby, zpracovaného s přihlédnutím k udržovacímu činiteli, který byl pro uvedené prostory navržen při uvádění těchto prostor do trvalého užívání.
      (2) Odstavec 1 se nevztahuje na pracoviště v podzemí hlubinných dolů.
      ČÁST ČTVRTÁ
      ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
      Zrušovací ustanovení
      Zrušuje se:
      1. Nařízení vlády č. 178/2001 Sb., kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví zaměstnanců při práci.
      2. Nařízení vlády č. 523/2002 Sb., kterým se mění nařízení vlády č. 178/2001 Sb., kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví zaměstnanců při práci.
      3. Nařízení vlády č. 441/2004 Sb., kterým se mění nařízení vlády č. 178/2001 Sb., kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví zaměstnanců při práci, ve znění nařízení vlády č. 523/2002 Sb.
      Účinnost
      Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2008.
      Příloha č. 1 k nařízení vlády č. 361/2007 Sb.
      Třídy práce a hodnoty související s rizikovými faktory, které jsou důsledkem nepříznivých mikroklimatických podmínek
      Část A
      Třídy práce podle celkového průměrného energetického výdeje (M) vyjádřené v brutto hodnotách a ztráta tekutin za osmihodinovou směnu
      Tabulka č. 1:
      Třída práceDruh práceM (W.m-2)
      IPráce vsedě s minimální celotělovou pohybovou aktivitou, kancelářské administrativní práce, kontrolní činnost v dozornách a velínech, psaní na stroji, práce s PC, laboratorní práce, sestavovaní nebo třídění drobných lehkých předmětů,≤ 80
      IIaPráce převážně vsedě spojená s lehkou manuální prací rukou a paží, řízení osobního vozidla, a některých drážních vozidel, přesouvání lehkých břemen nebo překonávání malých odporů, automatizované strojní opracovávání a montáž malých lehkých dílců, kusová práce nástrojářů a mechaniků, pokladní.81 až 105
      IIbPráce spojená s řízením nákladního vozidla, traktoru, autobusu, trolejbusu, tramvaje a některých drážních vozidel a práce řidičů spojená s vykládkou a nakládkou. Převažující práce vstoje s trvalým zapojením obou rukou, paží a nohou - dělnice v potravinářské výrobě, mechanici, strojní opracování a montáž středně těžkých dílců, práce na ručním lisu. Práce vstoje s trvalým zapojením obou rukou, paží a nohou spojená s přenášením břemen do 10 kg prodavači, lakýrníci, svařování, soustružení, strojové vrtání, dělník v ocelárně, valcíř hutních materiálů, tažení nebo tlačení lehkých vozíků. Práce spojená s ruční manipulací s živým břemenem, práce zdravotní sestry nebo ošetřovatelky u lůžka.106 až 130
      IIIaPráce vstoje s trvalým zapojením obou horních končetin občas v předklonu nebo vkleče, chůze -údržba strojů, mechanici, obsluha koksové baterie, práce ve stavebnictví - ukládání panelů na stavbách pomocí mechanizace, skladníci s občasným přenášením břemen do 15 kg, řezníci na jatkách, zpracování masa, pekaři, malíři pokojů, operátoři poloautomatických strojů, montážní práce na montážních linkách v automobilovém průmyslu, výroba kabeláže pro automobily, obsluha válcovacích tratí v kovoprůmyslu, hutní údržba, průmyslové žehlení prádla, čištění oken, ruční úklid velkých ploch, strojní výroba v dřevozpracujícím průmyslu.131 až 160
      IIIbPráce vstoje s trvalým zapojením obou horních končetin, trupu, chůze, práce ve stavebnictví při tradiční výstavbě, čištění menších odlitků sbíječkou a broušením, příprava forem na 15 až 50 kg odlitky, foukači skla při výrobě velkých kusů, obsluha gumárenských lisů, práce na lisu v kovárnách, chůze po zvlněném terénu bez zátěže, zahradnické práce a práce v zemědělství.161 až 200
      IVaPráce spojená s rozsáhlou činností svalstva trupu, horních i dolních končetin - práce ve stavebnictví, práce s lopatou ve vzpřímené poloze, přenášení břemen o váze 25 kg, práce se sbíječkou, práce v lesnictví s jednomužnou motorovou pilou, svoz dřeva, práce v dole - chůze po rovině a v úklonu do 15°, práce ve slévárnách, čištění a broušení velkých odlitků, příprava forem pro velké odlitky, strojní kování menších kusů, plnění tlakových nádob plyny.201 až 250
      IVbPráce spojené s rozsáhlou a intenzivní činností svalstva trupu, horních i dolních končetin - práce na pracovištích hlubinných dolů - ražba, těžba, doprava, práce v lomech, práce v zemědělství s vysokým podílem ruční práce, strojní kování větších kusů.251 až 300
      VPráce spojené s rozsáhlou a velmi intenzivní činností svalstva trupu, horních i dolních končetin- transport těžkých břemen např. pytlů s cementem, výkopové práce, práce sekerou při těžbě dřeva, chůze v úklonu 15 až 30°, ruční kování velkých kusů, práce na pracovištích hlubinných dolů s ruční ražbou v nízkých profilech důlních děl.301 a více
      Vysvětlivka k tabulce č. 1
      Práce neuvedené v tabulce se zařazují s ohledem na druh práce obdobného charakteru.
      Celoročně přípustné mikroklimatické podmínky na nevenkovním pracovišti s neudržovanou teplotou přirozeně větraném a na pracovišti, na němž je k větrání použito kombinované nebo nucené větrání
      Tabulka č. 2
      třída práceM[W.m-2]
      (brutto)
      tomin nebo tgmintomax nebo tgmaxva[m.s-1]Rh[%]časová použitelnost limitu
      [°C][°C]
      I≤8020*270,01 až 0,230 až 70*od 1.7.2024
      IIa81 až 10518*26
      IIb3)106 až 13014300,05 až 0,3
      IIIa131 až 1601030
      IIIb161 až 20010260,1 až 0,5
      IVa201 až 2501024
      IVb1)251 až 3001020
      V2)301 a více1020
      Vysvětlivky k tabulce č. 2:
      Hodnoty tomax nebo tgmax pro přirozeně i nuceně větraná pracoviště vyžadují oblek o tepelném odporu 0,5 clo.
      Hodnoty tomin nebo tgmin pro přirozeně i nuceně větraná pracoviště vyžadují oblek o tepelném odporu 1,0 clo.
      V případě, že va na pracovišti je ≤ 0,2 m.s-1 platí, že to = tg.
      1) Práce třídy IVb není pro ženy celosměnově přípustná z hlediska hygienických limitů fyzické zátěže, režimová opatření je nutno aplikovat i při to ≤ 10 °C.
      2) Práce třídy V není pro ženy z hlediska hygienických limitů fyzické zátěže přípustná. Práce třídy V není pro muže celosměnově z hlediska hygienických limitů fyzické zátěže přípustná, režimová opatření je nutno aplikovat i při to ≤ 10 °C.
      3) U prací zařazených do třídy práce IIb až V musí být současně dodrženy přípustné limity pro krátkodobě a dlouhodobě přípustnou zátěž z hlediska energetické náročnosti práce.
      Přípustné hodnoty nastavení mikroklimatických podmínek pro klimatizované pracoviště třídy I a IIa
      Tabulka č. 3
      třída práceM
      [W.m-2]
      kategorieKlimatizované pracovištěVa
      [m.s-1]
      Rh
      [%]
      nastavení vytápěnínastavení chlazení
      tepelný odpor oděvu 1,0 clotepelný odpor oděvu 0,5 clo
      to(tg) [°C]to(tg) [°C]0,05 až 0,230 až 70
      I≤ 80A22±1,024,5±1,0
      B±1,5+1,5
      -1,0
      C+2,5
      -2,0
      +2,5-2,0
      IIa81-105A20±1,023±1,0
      B±1,5+1,5
      -1,0
      C+2,5
      -2,0
      +2,5-2,0
      Vysvětlivky k tabulce č. 3.
      Kategorie A se použije pro klimatizovaná pracoviště s požadovanou vysokou kvalitou prostředí, na nichž je vykonávaná práce náročná na pozornost a soustředění, například zpracování odborných stanovisek a zpracování dat a dále pro pracoviště určená pro tvůrčí práci, například práce grafiků a překladatelů.
      Kategorie B se použije pro klimatizovaná pracoviště s požadovanou střední kvalitou prostředí při práci vyžadující průběžnou pozornost a soustředění, například úkony spojené s vyřizováním korespondence a psaní na počítači.
      Kategorie C se použije pro ostatní klimatizovaná pracoviště.
      Přípustný vertikální rozdíl mezi teplotou kulového teploměru (tg) na úrovni hlavy a na úrovni kotníků pro klimatizovaná a přirozeně větraná nevenkovní pracoviště a pro pracoviště, na němž je k větrání použito kombinované nebo nucené větrání, na nichž je vykonávána práce třídy práce I a IIa
      Tabulka č. 4
      tg na úrovni hlavy [°C](tg hlava - tg kotník) [°C]
      kategorie A, Bkategorie C
      200,51,0
      210,51,5
      220,52,0
      231,53,0
      242,53,5
      253,54,5
      264,55,5
      275,56,5
      Vysvětlivky k tabulce č. 4
      Kategorie A se použije pro klimatizovaná pracoviště s požadovanou vysokou kvalitou prostředí, na nichž je vykonávaná práce náročná na pozornost a soustředění, například zpracování odborných stanovisek a zpracování dat a dále pro pracoviště určená pro tvůrčí práci, například práce grafiků a překladatelů.
      Kategorie B se použije pro klimatizovaná pracoviště s požadovanou střední kvalitou prostředí při práci vyžadující průběžnou pozornost a soustředění, například úkony spojené s vyřizováním korespondence a psaní na počítači.
      Kategorie C se použije pro ostatní klimatizovaná a přirozeně větraná pracoviště.
      Náhrada tekutin při práci v zátěži teplem v závislosti na teplotě to nebo tg na pracovišti za osmihodinovou směnu a maximální teplota, při níž je dosaženo maximální ztráty tekutin
      Tabulka č. 5:
      Třída práceM [W.m-2]Náhrada tekutin za směnu při ztrátě tekutin potem a dýcháním 1,25 litrů a víceTeplota, při níž je dosaženo maximální přípustné ztráty tekutin potem a dýcháním 3,9 litrů / 8 h
      to nebo tg
      [°C]
      litry++)
      [litr/1 °C]
      to nebo tg [°C]náhrada vody [litr]
      I+)8031 až 360,9 až 2,7 (0,36)+++)není přípustná3,1
      IIa+)81 až 10527 až 340,9 až 3,1 (0,31)není přípustná
      IIb106 až 13024 až 320,9 až 2,8 (0,24)≥33
      IIIa131 až 16020 až 290,9 až 2,8 (0,21)≥30
      IIIb161 až 20016 až 270,9 až 2,8 (0,17)≥28
      IVa201 až 25015 až 241,2 až 3,0 (0,2)≥25
      IVb251 až 30015 až 211,6 až 3,0 (0,23)≥22
      V≥30115 až 172,2 až 3,0 (0,4)≥18
      Vysvětlivky k tabulce č. 5:
      Množství poskytovaných nápojů platí pro va ≤ 1 m.s-1 a Rh ≤ 70 %.
      +) tg na neklimatizovaných pracovištích třídy práce I a IIa nesmí překročit to nebo tg 34 °C. Tato výjimka platí v případě, že venkovní teplota vzduchuje vyšší než teplota přípustná uvedená v tabulce č. 2 pro pracoviště kategorie I a IIa.
      ++) Náhrada tekutin na pracovištích třídy I až IVa se stanoví interpolací v závislosti na tg, tj. na každý 1°C nad dolní hranicí rozpětí pro příslušnou třídu práce se přičte k základní hodnotě náhrady vody pro danou třídu práce hodnota uvedena v závorce.
      +++) Výše připočítané náhrady nad základní hodnotu náhrady tekutin.
      Příklad:
      Je třeba stanovit náhradu tekutin pro třídu práce IIIa a to = 27 °C.
      Rozpětí ve °C pro třídu práce IIIa = 20 až 29 °C, rozdíl 9 °C.
      Náhrada tekutin pro uvedené rozpětí = 0,9 až 2,8 litrů, rozdíl je 1,9 litrů.
      1,9: 9 = 0,21 litr/1 °C
      27 - 20 = 7 °C
      Náhrada tekutin za osmihodinovou směnu = (0,21 x 7) + 0,9 = 2,37 litrů ≈ 2,4 litrů.
      ČÁST C
      Dlouhodobě a krátkodobě přípustné doby práce na pracovištích hlubinných dolů, způsob jejich stanovení a úprava postupu výpočtu pracovních cyklů a bezpečnostní přestávky
      1. Dlouhodobě a krátkodobě přípustná doba práce je stanovena v tabulkách č. 1 až 45.
      2. Na pracovišti, kde rozdíl mezi výslednou teplotou kulového teploměru (tg) a suchou teplotou vzduchu (ta) je menší než 1°C, lze použít pro stanovení přípustné doby práce hodnoty naměřené suchým teploměrem.
      3. Na pracovišti, kde krátkodobě přípustná doba práce (tmax) je kratší než dlouhodobě přípustná doba práce (tsm), musí být stanoven režim práce a bezpečnostní přestávky.
      4. Na pracovištích, kde krátkodobě přípustná doba práce (tmax) a dlouhodobě přípustná doba práce (tsm) podle tabulek č. 1 až 45 je shodná, nemusí být stanoven režim práce a bezpečnostní přestávky, avšak směnová efektivní pracovní doba (PDef) nesmí překročit dlouhodobě přípustnou dobu práce (tsm).
      5. Směnová efektivní pracovní doba (PDef) se vypočte podle vzorce:
      PDef = 480 - td - tpnp - tsm (min),
      kde
      td - je doba sjezdu a výjezdu, dopravy na pracoviště k tomu určenými pracovními prostředky a chůze na pracoviště v úklonu do 3 stupňů a ta ≤ 26°C,
      tpnp - podmínečně nutné vyloučené doby výkonu práce, např. přestávky při čekacích dobách po trhacích pracích,
      tsm - normativ směnových časů, například pracovní porada, osobní potřeba, odstrojení a ustrojení, pracovní rozhovor, osobní očista, přestávka na jídlo a oddech podle zvláštního právního předpisu.
      6. Pracovní cyklus (c) je dán podílem dlouhodobě přípustné doby práce (tsm) a krátkodobě přípustné doby práce (tmax), přičemž počet cyklů se zaokrouhluje na nejbližší celé vyšší číslo. Počet pracovních cyklů (tprc) se vypočte podle vzorce:
      c = tsm/tmax
      Délka jednoho pracovního cyklu (tprc) se vypočte podle vzorce:
      tprc = tsm/c (min)
      Celková doba pracovních cyklů (tprc) se vypočte podle vzorce:
      Σtprc = tprc . c (min)
      7. Minimální doba trvání jedné bezpečnostní přestávky (tp) nesmí být kratší než 30 minut.
      8. Celková doba trvání všech bezpečnostních přestávek za směnu (ΣtP) se vypočte podle vzorce:
      Σtp = tp . (c - 1) (min)
      9. V době bezpečnostní přestávky musí mít důlní pracovníci možnost odpočinku v prostředí, kde teplota vzduchu nepřekročí v závislosti na relativní vlhkosti níže uvedené teploty:
      Rh (%)TS°C
      do 6031
      61 - 7530
      76 - 9029
      91 - 10028
      Tabulka č. 1
      Dlouhodobě a krátkodobě přípustná doba práce na pracovištích hlubinných dolů
      relativní vlhkost%56 - 60
      rychlost vzduchum.s-1do 0,49
      Suchá teplotaDoba práceDoba práce podle celkového energetického - brutto výdeje / třídy EV
      EV-I.EV-II.EV - III.EV - IV.EV-V.EV-VI.EV - VII.EV -VIII.
      Tstsm/tmax110 -129130 -149150 -169170 -189190 - 209210 - 229230 - 259260 - 280
      (°C)(minuty)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)
      20tsm480480480448403367323261
      tmax480480480448403367323261
      21tsm480480480448403367323239
      tmax480480480448403367323202
      22tsm480480480448403367318232
      tmax480480480448403367318140
      23tsm480480480448403367285225
      tmax480480480448403367285104
      24tsm480480480448403367254219
      tmax48048048044840336725484
      25tsm480480480448403351246213
      tmax48048048044840335119070
      26tsm480480480448403312238207
      tmax48048048044840331212759
      27tsm480480480448369272231202
      tmax4804804804483692729551
      28tsm480480480429325261224197
      tmax4804804804293252387545
      29tsm480480480383283253218192
      tmax4804804803832831486340
      30tsm480480448335273245212187
      tmax4804804483352731065436
      31tsm480480394297264238206182
      tmax480480394297161814733
      32tsm480468339287256231201178
      tmax480468339250106644029
      33tsm480399313277248224196174
      tmax48039931313076523526
      34tsm470347302267240217191170
      tmax4703471488457423024
      35tsm389333291259233211186166
      tmax389183946347362722
      36tsm372320281251226206181162
      tmax241108695039312420
      37tsm357309272243219200177159
      tmax12575544133282218
      38tsm343298263236213195173155
      tmax8357443529252017
      39tsm330287255229208190169152
      tmax6246373026221816
      40tsm318278247222202185165149
      tmax4938312723201714
      Tabulka č. 2
      Dlouhodobě a krátkodobě přípustná doba práce na pracovištích hlubinných dolů v minutách
      relativní vlhkost%56 - 60
      rychlost vzduchum.s-10,50 - 0,99
      Suchá teplotaDoba práceDoba práce podle celkového energetického - brutto výdeje / třídy EV
      EV-I.EV - II.EV - III.EV - IV.EV-V.EV-VI.EV-VII.EV-VIII.
      Tstsm/tmax110 -129130 -149150 -169170 -189190 - 209210 - 229230 - 259260 - 280
      (°C)(minuty)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)
      20tsm480480480448403367323285
      tmax480480480448403367323285
      21tsm480480480448403367323256
      tmax480480480448403367323256
      22tsm480480480448403367323234
      tmax480480480448403367323186
      23tsm480480480448403367308227
      tmax480480480448403367308126
      24tsm480480480448403367276220
      tmax48048048044840336727697
      25tsm480480480448403367247214
      tmax48048048044840336724778
      26tsm480480480448403332239208
      tmax48048048044840333215665
      27tsm480480480448389292232202
      tmax48048048044838929210955
      28tsm480480480448344262225197
      tmax4804804804483442628347
      29tsm480480480403302253218192
      tmax4804804804033021796842
      30tsm480480471356273245212187
      tmax4804804713562731205737
      31tsm480480417307264237206182
      tmax480480417307200904934
      32tsm480480362286255230201178
      tmax480480362286125714331
      33tsm480425312276247223195174
      tmax48042531216084553727
      34tsm480346300266239217190169
      tmax4803461909461443124
      35tsm414331289257232211185165
      tmax4142581076748372822
      36tsm369318279249225205181162
      tmax369126745240322520
      37tsm353306270241218199176158
      tmax15182564334282218
      38tsm339295261234212194172154
      tmax9260453629252017
      39tsm325284252227206189168151
      tmax6547373026221816
      40tsm313274244220200184164148
      tmax5039322723201714
      Tabulka č. 3
      Dlouhodobě a krátkodobě přípustná doba práce na pracovištích hlubinných dolů v minutách
      relativní vlhkost%56 - 60
      rychlost vzduchum.s-11,00 - 1,49
      Suchá teplotaDoba práceDoba práce podle celkového energetického - brutto výdeje / třídy EV
      EV-I.EV - II.EV - III.EV - IV.EV-V.EV-VI.EV - VII.EV -VIII.
      Tstsm/tmax110 -129130 -149150 -169170 -189190 - 209210 - 229230 - 259260 - 280
      (°C)(minuty)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)
      20tsm480480480448403367323288
      tmax480480480448403367323288
      21tsm480480480448403367323276
      tmax480480480448403367323276
      22tsm480480480448403367323248
      tmax480480480448403367323248
      23tsm480480480448403367323229
      tmax480480480448403367323152
      24tsm480480480448403367293222
      tmax480480480448403367293110
      25tsm480480480448403367261215
      tmax48048048044840336726186
      26tsm480480480448403346240209
      tmax48048048044840334618569
      27tsm480480480448401305232203
      tmax48048048044840130512158
      28tsm480480480448355263225197
      tmax4804804804483552638949
      29tsm480480480414312253218192
      tmax4804804804143122047143
      30tsm480480480366272244212187
      tmax4804804803662721295938
      31tsm480480429317263236206182
      tmax480480429317219945034
      32tsm480480373284254229200177
      tmax480480373284132734431
      33tsm480438310274245222194173
      tmax48043831017887573728
      34tsm480358297264237215189168
      tmax4803582209762453224
      35tsm428326286255229209184164
      tmax4283261136849372822
      36tsm363313276246222203179160
      tmax363135755240322520
      37tsm347301266238216197175157
      tmax16584564233282218
      38tsm332290257231209192170153
      tmax9460443529242017
      39tsm319279248224203187166150
      tmax6547363025221815
      40tsm306269240217198182162146
      tmax4938312622191614
      Tabulka č. 4
      Dlouhodobě a krátkodobě přípustná doba práce na pracovištích hlubinných dolů v minutách
      relativní vlhkost%56 - 60
      rychlost vzduchum.s-11,50 - 1,99
      Suchá teplotaDoba práceDoba práce podle celkového energetického - brutto výdeje / třídy EV
      EV-I.EV - II.EV-III.EV - IV.EV-V.EV-VI.EV - VII.EV -VIII.
      Tstsm/tmax110 -129130 -149150 -169170 -189190 - 209210 - 229230 - 259260 - 280
      (°C)(minuty)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)
      20tsm480480480448403367323288
      tmax480480480448403367323288
      21tsm480480480448403367323282
      tmax480480480448403367323282
      22tsm480480480448403367323254
      tmax480480480448403367323254
      23tsm480480480448403367323229
      tmax480480480448403367323162
      24tsm480480480448403367297222
      tmax480480480448403367297114
      25tsm480480480448403367264215
      tmax48048048044840336726488
      26tsm480480480448403347240208
      tmax48048048044840334719070
      27tsm480480480448400306232202
      tmax48048048044840030612258
      28tsm480480480448354263224196
      tmax4804804804483542638949
      29tsm480480480412310252217191
      tmax4804804804123101987043
      30tsm480480480362271243211186
      tmax4804804803622711255838
      31tsm480480424312261235204181
      tmax480480424312204914934
      32tsm480480368282252227199176
      tmax480480368282125714331
      33tsm480430306271243220193172
      tmax48043030616483553727
      34tsm480349294261235213188167
      tmax4803491989159433124
      35tsm415322283252227207183163
      tmax4152791056547362722
      36tsm356309272243220201178159
      tmax356123715038312420
      37tsm340296262235213195173156
      tmax14778534032272118
      38tsm326285253228207190169152
      tmax8657423328241916
      39tsm312274245221201185165148
      tmax6044352924211815
      40tsm300265237214195180161145
      tmax4636292521191614
      Tabulka č. 5
      Dlouhodobě a krátkodobě přípustná doba práce na pracovištích hlubinných dolů v minutách
      relativní vlhkost%56 - 60
      rychlost vzduchum.s-12,0 a více
      Suchá teplotaDoba práceDoba práce podle celkového energetického - brutto výdeje / třídy EV
      EV-I.EV - II.EV - III.EV - IV.EV-V.EV -VI.EV - VII.EV-VIII.
      Tstsm/tmax110 -129130 -149150 -169170 -189190 - 209210 - 229230 - 259260 - 280
      (°C)(minuty)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)
      20tsm480480480448403367323288
      tmax480480480448403367323288
      21tsm480480480448403367323282
      tmax480480480448403367323282
      22tsm480480480448403367323253
      tmax480480480448403367323253
      23tsm480480480448403367323229
      tmax480480480448403367323158
      24tsm480480480448403367294221
      tmax480480480448403367294112
      25tsm480480480448403367260214
      tmax48048048044840336726086
      26tsm480480480448403342239208
      tmax48048048044840334217868
      27tsm480480480448393300231202
      tmax48048048044839330011556
      28tsm480480480448346259223196
      tmax4804804804483462598548
      29tsm480480480402300250216190
      tmax4804804804023001776842
      30tsm480480469352269241209185
      tmax4804804693522691155637
      31tsm480480412300259233203180
      tmax480480412300176854833
      32tsm480480353279249226197175
      tmax480480353279113674130
      33tsm480413303268241218192171
      tmax48041330313976523527
      34tsm480332291258233211186166
      tmax4803321628255413023
      35tsm390317279249225205181162
      tmax390210936044342621
      36tsm350304269241218199176158
      tmax296106654636302319
      37tsm335292259232211193172154
      tmax12270493831262117
      38tsm320280250225205188167151
      tmax7652393226231916
      39tsm307270241218199183163147
      tmax5541332723201715
      40tsm294260233211193178159144
      tmax4334282421181514
      Tabulka č. 6
      Dlouhodobě a krátkodobě přípustná doba práce na pracovištích hlubinných dolů v minutách
      relativní vlhkost%61 - 65
      rychlost vzduchum.s-1do 0,49
      Suchá teplotaDoba práceDoba práce podle celkového energetického - brutto výdeje / třídy EV
      EV-I.EV - II.EV - III.EV - IV.EV-V.EV -VI.EV - VII.EV-VIII.
      Tstsm/tmax110 -129130 -149150 -169170 -189190 - 209210 - 229230 - 259260 - 280
      (°C)(minuty)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)
      20tsm480480480448403367323246
      tmax480480480448403367323246
      21tsm480480480448403367323239
      tmax480480480448403367323165
      22tsm480480480448403367300232
      tmax480480480448403367300118
      23tsm480480480448403367265225
      tmax48048048044840336726591
      24tsm480480480448403365253219
      tmax48048048044840336521874
      25tsm480480480448403327245213
      tmax48048048044840332714362
      26tsm480480480448388284238207
      tmax48048048044838828410353
      27tsm480480480448341269230201
      tmax4804804804483412698046
      28tsm480480480399293261224196
      tmax4804804803992931626541
      29tsm480480466344282252217191
      tmax4804804663442821055436
      30tsm480480407308273244211186
      tmax480480407308151794632
      31tsm480480341296263237206182
      tmax48048034120898613929
      32tsm480404325286255230200177
      tmax48040429011871503426
      33tsm480360313276247223195173
      tmax4803601398156413023
      34tsm406346301267239217190169
      tmax406171916146362721
      35tsm388332290258232211185165
      tmax220103674938312420
      36tsm372320280250225205181162
      tmax11371514032272118
      37tsm356308271242219200176158
      tmax8156433429242017
      38tsm342297262235213194172155
      tmax6045363025221815
      39tsm329287254228207190168151
      tmax4838312623201714
      40tsm317277246222201185164148
      tmax4032272320181513
      Tabulka č. 7
      Dlouhodobě a krátkodobě přípustná doba práce na pracovištích hlubinných dolů v minutách
      relativní vlhkost% 61 - 65
      rychlost vzduchum.s-10,50 - 0,99
      Suchá teplotaDoba práceDoba práce podle celkového energetického - brutto výdeje / třídy EV
      EV-I.EV - II.EV-III.EV - IV.EV-V.EV-VI.EV - VII.EV -VIII.
      Tstsm/tmax110 -129130 -149150 -169170 -189190 - 209210 - 229230 - 259260 - 280
      (°C)(minuty)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)
      20tsm480480480448403367323269
      tmax480480480448403367323269
      21tsm480480480448403367323241
      tmax480480480448403367323237
      22tsm480480480448403367323234
      tmax480480480448403367323148
      23tsm480480480448403367289227
      tmax480480480448403367289107
      24tsm480480480448403367255220
      tmax48048048044840336725583
      25tsm480480480448403349246214
      tmax48048048044840334918269
      26tsm480480480448403306239208
      tmax48048048044840330612158
      27tsm480480480448362270231202
      tmax4804804804483622709049
      28tsm480480480422313261224196
      tmax4804804804223132027143
      29tsm480480480366283252218191
      tmax4804804803662831255838
      30tsm480480432314273244211186
      tmax480480432314196894934
      31tsm480480367296263237206182
      tmax480480367296112674130
      32tsm480434324285254229200177
      tmax48043432414078533527
      33tsm480359311275246223195173
      tmax4803591748959433124
      34tsm426344300265238216190169
      tmax4262301026547372722
      35tsm385330289257231210185165
      tmax337118715139322420
      36tsm368317278248224204180161
      tmax13276534133272218
      37tsm353305269240217198176157
      tmax8859443529242017
      38tsm338294260233211193171154
      tmax6346363025221815
      39tsm325284252226205188167151
      tmax4938312622201714
      40tsm313274244219200183163147
      tmax4032272320181513
      Tabulka č. 8
      Dlouhodobě a krátkodobě přípustná doba práce na pracovištích hlubinných dolů v minutách
      relativní vlhkost%61 - 65
      rychlost vzduchum.s-11,00 - 1,49
      Suchá teplotaDoba práceDoba práce podle celkového energetického - brutto výdeje / třídy EV
      EV-I.EV - II.EV-III.EV - IV.EV-V.EV-VI.EV-VII.EV -VIII.
      Tstsm/tmax110 -129130 -149150 -169170 -189190 - 209210 - 229230 - 259260 - 280
      (°C)(minuty)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)
      20tsm480480480448403367323288
      tmax480480480448403367323288
      21tsm480480480448403367323261
      tmax480480480448403367323261
      22tsm480480480448403367323236
      tmax480480480448403367323188
      23tsm480480480448403367307228
      tmax480480480448403367307125
      24tsm480480480448403367270221
      tmax48048048044840336727093
      25tsm480480480448403364247214
      tmax48048048044840336422875
      26tsm480480480448403321239208
      tmax48048048044840332113761
      27tsm480480480448374276231202
      tmax4804804804483742769752
      28tsm480480480434325261224196
      tmax4804804804343252377544
      29tsm480480480378282252217191
      tmax4804804803782821356039
      30tsm480480446325272244211186
      tmax480480446325233965135
      31tsm480480380295262236205181
      tmax480480380295120694231
      32tsm480449322283253228199177
      tmax48044932215280543627
      33tsm480367309273244221194172
      tmax4803671989360443124
      34tsm442340297263236214188168
      tmax4422801076647372722
      35tsm380326285254229208183164
      tmax380126725139312420
      36tsm362313275245222202179160
      tmax14177534032272118
      37tsm346300265238215197174156
      tmax8958433428242017
      38tsm332289256230209191170153
      tmax6345362925211815
      39tsm318279248223203186166149
      tmax4837302522191614
      40tsm306269240216197181162146
      tmax3831262220171513
      Tabulka č. 9
      Dlouhodobě a krátkodobě přípustná doba práce na pracovištích hlubinných dolů v minutách
      relativní vlhkost%61 - 65
      rychlost vzduchum.s-11,50 - 1,99
      Suchá teplotaDoba práceDoba práce podle celkového energetického - brutto výdeje / třídy EV
      EV-I.EV - II.EV - III.EV - IV.EV-V.EV -VI.EV-VII.EV-VIII.
      Tstsm/tmax110 -129130 -149150 -169170 -189190 - 209210 - 229230 - 259260 - 280
      (°C)(minuty)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)
      20tsm480480480448403367323288
      tmax480480480448403367323288
      21tsm480480480448403367323268
      tmax480480480448403367323268
      22tsm480480480448403367323236
      tmax480480480448403367323205
      23tsm480480480448403367311228
      tmax480480480448403367311130
      24tsm480480480448403367273221
      tmax48048048044840336727395
      25tsm480480480448403366247214
      tmax48048048044840336623876
      26tsm480480480448403322239208
      tmax48048048044840332213962
      27tsm480480480448374276231202
      tmax4804804804483742769752
      28tsm480480480433323260224196
      tmax4804804804333232317444
      29tsm480480480375281251217190
      tmax4804804803752811326039
      30tsm480480442320270242210185
      tmax480480442320217945034
      31tsm480480374292260234204180
      tmax480480374292114674230
      32tsm480441319281251227198176
      tmax48044131914177523527
      33tsm480357306270242219192171
      tmax4803571808757423024
      34tsm428336293261234213187167
      tmax4282431006345352721
      35tsm374321282251227206182163
      tmax370115684837302419
      36tsm356308271243219200177159
      tmax12772503831262117
      37tsm340296262235213195173155
      tmax8255413327231916
      38tsm326284253227206189168151
      tmax5843342824211715
      39tsm312274244220200184164148
      tmax4535292421191614
      40tsm300264236213195179160145
      tmax3629252119171513
      Tabulka č. 10
      Dlouhodobě a krátkodobě přípustná doba práce na pracovištích hlubinných dolů v minutách
      relativní vlhkost%61 - 65
      rychlost vzduchum.s-12,0 a více
      Suchá teplotaDoba práceDoba práce podle celkového energetického - brutto výdeje / třídy EV
      EV-I.EV - II.EV-III.EV - IV.EV-V.EV-VI.EV - VII.EV -VIII.
      Tstsm/tmax110 -129130 -149150 -169170 -189190 - 209210 - 229230 - 259260 - 280
      (°C)(minuty)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)
      20tsm480480480448403367323288
      tmax480480480448403367323288
      21tsm480480480448403367323267
      tmax480480480448403367323267
      22tsm480480480448403367323236
      tmax480480480448403367323201
      23tsm480480480448403367309228
      tmax480480480448403367309128
      24tsm480480480448403367270221
      tmax48048048044840336727093
      25tsm480480480448403361247214
      tmax48048048044840336122174
      26tsm480480480448403316238207
      tmax48048048044840331613260
      27tsm480480480448366269230201
      tmax4804804804483662699350
      28tsm480480480423313259222195
      tmax4804804804233132047143
      29tsm480480480364279249215190
      tmax4804804803642791215738
      30tsm480480429307268241209184
      tmax480480429307181864834
      31tsm480480359290258232202179
      tmax480480359262102634029
      32tsm480423316278249225197175
      tmax48042331612271493426
      33tsm480347302268240218191170
      tmax4803471497953402923
      34tsm401331290258232211186166
      tmax401189895843342621
      35tsm367317279249224204180162
      tmax254100624535292319
      36tsm350304268240217198176158
      tmax10865463630252017
      37tsm334291258232211193171154
      tmax7350383126221816
      38tsm320280249224204187167150
      tmax5340322723201714
      39tsm306270241217198182163147
      tmax4133272320181513
      40tsm294260233211193177159143
      tmax3428242118161412
      Tabulka č. 11
      Dlouhodobě a krátkodobě přípustná doba práce na pracovištích hlubinných dolů v minutách
      relativní vlhkost%66 - 70
      rychlost vzduchum.s-1do 0,49
      Suchá teplotaDoba práceDoba práce podle celkového energetického - brutto výdeje / třídy EV
      EV-I.EV-II.EV - III.EV - IV.EV-V.EV-VI.EV - VII.EV -VIII.
      Tstsm/tmax110 -129130 -149150 -169170 -189190 - 209210 - 229230 - 259260 - 280
      (°C)(minuty)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)
      20tsm480480480448403367323246
      tmax480480480448403367323194
      21tsm480480480448403367317238
      tmax480480480448403367317135
      22tsm480480480448403367280231
      tmax480480480448403367280101
      23tsm480480480448403367261224
      tmax48048048044840336726180
      24tsm480480480448403343252218
      tmax48048048044840334316366
      25tsm480480480448403298244212
      tmax48048048044840329811356
      26tsm480480480448359278237206
      tmax4804804804483592788648
      27tsm480480480422307269230201
      tmax4804804804223071756842
      28tsm480480480363292260223196
      tmax4804804803632921095537
      29tsm480480426319281251217191
      tmax480480426319151794632
      30tsm480480354307272244211186
      tmax48048035420897613929
      31tsm480423337295263236205181
      tmax48042329111771503426
      32tsm480376324285254229200177
      tmax4803761398156413023
      33tsm425360312275246222194173
      tmax425171916146352721
      34tsm405345300266238216189169
      tmax20399654838302419
      35tsm387331290257231210185165
      tmax11371514032272118
      36tsm371319280249225204180161
      tmax7855423428242016
      37tsm356307270241218199176158
      tmax5944352925221815
      38tsm342296262234212194172154
      tmax4737302622201614
      39tsm329286253227206189168151
      tmax3932272320181513
      40tsm317277246221201184164148
      tmax3327242118161412
      Tabulka č. 12
      Dlouhodobě a krátkodobě přípustná doba práce na pracovištích hlubinných dolů v minutách
      relativní vlhkost%66 - 70
      rychlost vzduchum.s-10,50 - 0,99
      Suchá teplotaDoba práceDoba práce podle celkového energetického - brutto výdeje / třídy EV
      EV-I.EV - II.EV - III.EV - IV.EV-V.EV -VI.EV-VII.EV-VIII.
      Tstsm/tmax110 -129130 -149150 -169170 -189190 - 209210 - 229230 - 259260 - 280
      (°C)(minuty)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)
      20tsm480480480448403367323251
      tmax480480480448403367323251
      21tsm480480480448403367323241
      tmax480480480448403367323179
      22tsm480480480448403367305233
      tmax480480480448403367305122
      23tsm480480480448403367267226
      tmax48048048044840336726792
      24tsm480480480448403366254219
      tmax48048048044840336621974
      25tsm480480480448403322246213
      tmax48048048044840332213661
      26tsm480480480448381280238207
      tmax4804804804483812809852
      27tsm480480480446330270231201
      tmax4804804804463302447645
      28tsm480480480387293261224196
      tmax4804804803872931336039
      29tsm480480454326282252217191
      tmax480480454326195894934
      30tsm480480383307272244211186
      tmax480480383303112664130
      31tsm480456337295262236205181
      tmax48045633713978533527
      32tsm480375323284254229199177
      tmax4803751748959433124
      33tsm447358311274245222194172
      tmax4472291026547372722
      34tsm403343299265238215189168
      tmax291112695038312420
      35tsm384329288256230209184164
      tmax13276534133272218
      36tsm368316278248223203179160
      tmax8457433428242017
      37tsm352304268240217198175157
      tmax6145362925221815
      38tsm338293259232211193171153
      tmax4837302622191614
      39tsm324283251225205188167150
      tmax3931262320181513
      40tsm312273243219199183163147
      tmax3327232018161412
      Tabulka č. 13
      Dlouhodobě a krátkodobě přípustná doba práce na pracovištích hlubinných dolů v minutách
      relativní vlhkost%66 - 70
      rychlost vzduchum.s-11,00 - 1,49
      Suchá teplotaDoba práceDoba práce podle celkového energetického - brutto výdeje / třídy EV
      EV-I.EV - II.EV - III.EV - IV.EV-V.EV -VI.EV-VII.EV-VIII.
      Tstsm/tmax110 -129130 -149150 -169170 -189190 - 209210 - 229230 - 259260 - 280
      (°C)(minuty)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)
      20tsm480480480448403367323273
      tmax480480480448403367323273
      21tsm480480480448403367323243
      tmax480480480448403367323243
      22tsm480480480448403367323235
      tmax480480480448403367323147
      23tsm480480480448403367286228
      tmax480480480448403367286105
      24tsm480480480448403367256220
      tmax48048048044840336725681
      25tsm480480480448403338247214
      tmax48048048044840333815965
      26tsm480480480448396290239208
      tmax48048048044839629010754
      27tsm480480480448343270231202
      tmax4804804804483432708146
      28tsm480480480401293260224196
      tmax4804804804012931546440
      29tsm480480470338281251217191
      tmax480480470338231965135
      30tsm480480398306271243210185
      tmax480480398306120694231
      31tsm480474336294261235204181
      tmax48047433615280543627
      32tsm480384321283252228198176
      tmax4803841979260443124
      33tsm466355308272244221193172
      tmax4662771066647372722
      34tsm398340296262236214188167
      tmax374118704938312420
      35tsm379325285253228208183163
      tmax14077534032272118
      36tsm362312274245221202178159
      tmax8556423428241916
      37tsm346300265237214196173156
      tmax6044352924211815
      38tsm331289256229208191169152
      tmax4736302522191614
      39tsm318278247222202185165149
      tmax3830262219171513
      40tsm305268239216197181161145
      tmax3126222017161412
      Tabulka č. 14
      Dlouhodobě a krátkodobě přípustná doba práce na pracovištích hlubinných dolů v minutách
      relativní vlhkost%66 - 70
      rychlost vzduchum.s-11,50 - 1,99
      Suchá teplotaDoba práceDoba práce podle celkového energetického - brutto výdeje / třídy EV
      EV-I.EV - II.EV - III.EV - IV.EV-V.EV -VI.EV - VII.EV -VIII.
      Tstsm/tmax110 -129130 -149150 -169170 -189190 - 209210 - 229230 - 259260 - 280
      (°C)(minuty)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)
      20tsm480480480448403367323280
      tmax480480480448403367323280
      21tsm480480480448403367323249
      tmax480480480448403367323249
      22tsm480480480448403367323236
      tmax480480480448403367323157
      23tsm480480480448403367290228
      tmax480480480448403367290108
      24tsm480480480448403367256221
      tmax48048048044840336725682
      25tsm480480480448403339247214
      tmax48048048044840333916266
      26tsm480480480448396291238207
      tmax48048048044839629110854
      27tsm480480480448341269230201
      tmax4804804804483412698046
      28tsm480480480398291260223195
      tmax4804804803982911506340
      29tsm480480466334280250216190
      tmax480480466334216935035
      30tsm480480393304269242209185
      tmax480480393304114674230
      31tsm480466333292259234203180
      tmax48046633314177523527
      32tsm480374318280250226197175
      tmax4803741798757423024
      33tsm452351305270242219192171
      tmax452241996245352721
      34tsm392335293260234212186166
      tmax307108664737302319
      35tsm373321281251226206181162
      tmax12672503831262117
      36tsm356308271242219200177158
      tmax7853403227231916
      37tsm340295261234212194172154
      tmax5642332823201715
      38tsm325284252227206189168151
      tmax4434282421181614
      39tsm312273244220200184163147
      tmax3529242119171413
      40tsm299264236213194179159144
      tmax3025211917151312
      Tabulka č. 15
      Dlouhodobě a krátkodobě přípustná doba práce na pracovištích hlubinných dolů v minutách
      relativní vlhkost%66 - 70
      rychlost vzduchum.s-12,0 a více
      Suchá teplotaDoba práceDoba práce podle celkového energetického - brutto výdeje / třídy EV
      EV-I.EV - II.EV - III.EV - IV.EV-V.EV-VI.EV-VII.EV-VIII.
      Tstsm/tmax110 -129130 -149150 -169170 -189190 - 209210 - 229230 - 259260 - 280
      (°C)(minuty)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)
      20tsm480480480448403367323280
      tmax480480480448403367323280
      21tsm480480480448403367323248
      tmax480480480448403367323248
      22tsm480480480448403367323236
      tmax480480480448403367323154
      23tsm480480480448403367287228
      tmax480480480448403367287106
      24tsm480480480448403367255220
      tmax48048048044840336725580
      25tsm480480480448403334246213
      tmax48048048044840333415364
      26tsm480480480448388284237207
      tmax48048048044838828410353
      27tsm480480480448332268229200
      tmax4804804804483322567745
      28tsm480480480387290258222195
      tmax4804804803872901346039
      29tsm480480453320278249215189
      tmax480480453320181864834
      30tsm480480377301267240208184
      tmax480480377262102634029
      31tsm480447330289257232202179
      tmax48044733012271493426
      32tsm480364315278248224196174
      tmax4803641497953402923
      33tsm423347302267239217190169
      tmax423188885843342621
      34tsm386331289257231210185165
      tmax22395604435292319
      35tsm367316278248224204180161
      tmax10765463630252017
      36tsm350303268239217198175157
      tmax7049383026221816
      37tsm334291258231210192171153
      tmax5139312622201714
      38tsm319280249224204187166150
      tmax4032272320181513
      39tsm306269240217198182162146
      tmax3327232018161412
      40tsm294259232210192177158143
      tmax2824201816151311
      Tabulka č. 16
      Dlouhodobě a krátkodobě přípustná doba práce na pracovištích hlubinných dolů v minutách
      relativní vlhkost%71 - 75
      rychlost vzduchum.s-1do 0,49
      Suchá teplotaDoba práceDoba práce podle celkového energetického - brutto výdeje / třídy EV
      EV-I.EV - II.EV - III.EV - IV.EV-V.EV-VI.EV-VII.EV-VIII.
      Tstsm/tmax110 -129130 -149150 -169170 -189190 - 209210 - 229230 - 259260 - 280
      (°C)(minuty)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)
      20tsm480480480448403367323245
      tmax480480480448403367323158
      21tsm480480480448403367296238
      tmax480480480448403367296113
      22tsm480480480448403367269231
      tmax48048048044840336726988
      23tsm480480480448403363260224
      tmax48048048044840336319871
      24tsm480480480448403317252217
      tmax48048048044840331712960
      25tsm480480480448383288244211
      tmax4804804804483832889451
      26tsm480480480447324277236206
      tmax4804804804473241887043
      27tsm480480480384302268229200
      tmax4804804803843021145637
      28tsm480480453331291259223195
      tmax480480453331161814733
      29tsm480480376318281251216190
      tmax480480376227101634029
      30tsm480444351306271243210185
      tmax48044429111771503426
      31tsm480392337295262236204181
      tmax4803921488457423024
      32tsm446375323284253228199176
      tmax446185946346362722
      33tsm424359311274245222194172
      tmax246108695039312420
      34tsm405344300265238216189168
      tmax12675544133282218
      35tsm387331289257231210184164
      tmax8156433429242017
      36tsm370318279248224204180160
      tmax5944352925221815
      37tsm355307270241217198175157
      tmax4737302622201614
      38tsm341296261234211193171154
      tmax3932272320181513
      39tsm328286253227206188167150
      tmax3327242118161412
      40tsm316276245220200184163147
      tmax2924211917151312
      Tabulka č. 17
      Dlouhodobě a krátkodobě přípustná doba práce na pracovištích hlubinných dolů v minutách
      relativní vlhkost%71 - 75
      rychlost vzduchum.s-10,50 - 0,99
      Suchá teplotaDoba práceDoba práce podle celkového energetického - brutto výdeje / třídy EV
      EV-I.EV-II.EV - III.EV - IV.EV-V.EV-VI.EV - VII.EV -VIII.
      Tstsm/tmax110 -129130 -149150 -169170 -189190 - 209210 - 229230 - 259260 - 280
      (°C)(minuty)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)
      20tsm480480480448403367323248
      tmax480480480448403367323225
      21tsm480480480448403367323240
      tmax480480480448403367323142
      22tsm480480480448403367283233
      tmax480480480448403367283103
      23tsm480480480448403367262226
      tmax48048048044840336726280
      24tsm480480480448403342253219
      tmax48048048044840334216165
      25tsm480480480448403293245213
      tmax48048048044840329311055
      26tsm480480480448348279237206
      tmax4804804804483482798046
      27tsm480480480410304269230201
      tmax4804804804103041416240
      28tsm480480480345292260223195
      tmax480480480345212925034
      29tsm480480408319281251216190
      tmax480480408319117684230
      30tsm480480351306271243210185
      tmax48048035113977523527
      31tsm480393336295262235204181
      tmax4803931889361443124
      32tsm480374323284253228199176
      tmax4802541076748372822
      33tsm423358310274245221193172
      tmax394125745240322520
      34tsm402343298264237215188168
      tmax15082564234282218
      35tsm384329287255230209183164
      tmax8858443529242017
      36tsm367316277247223203179160
      tmax6145362925221815
      37tsm351304268239216197174156
      tmax4837302622191614
      38tsm337293259232210192170153
      tmax3931262320181513
      39tsm324282250225204187166149
      tmax3327232018161412
      40tsm312273242218199182162146
      tmax2824211816151311
      Tabulka č. 18
      Dlouhodobě a krátkodobě přípustná doba práce na pracovištích hlubinných dolů v minutách
      relativní vlhkost%71 - 75
      rychlost vzduchum.s-11,00 - 1,49
      Suchá teplotaDoba práceDoba práce podle celkového energetického - brutto výdeje / třídy EV
      EV-I.EV - II.EV-III.EV - IV.EV-V.EV-VI.EV - VII.EV-VIII.
      Tstsm/tmax110 -129130 -149150 -169170 -189190 - 209210 - 229230 - 259260 - 280
      (°C)(minuty)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)
      20tsm480480480448403367323256
      tmax480480480448403367323256
      21tsm480480480448403367323242
      tmax480480480448403367323179
      22tsm480480480448403367303234
      tmax480480480448403367303120
      23tsm480480480448403367264227
      tmax48048048044840336726489
      24tsm480480480448403360255220
      tmax48048048044840336019671
      25tsm480480480448403310246213
      tmax48048048044840331012358
      26tsm480480480448362280238207
      tmax4804804804483622808749
      27tsm480480480426304269230201
      tmax4804804804263041646641
      28tsm480480480359292260223195
      tmax4804804803592561005235
      29tsm480480425318281251216190
      tmax480480425318127714331
      30tsm480480350305270242210185
      tmax48048035015180543627
      31tsm480412335293261234204180
      tmax4804122159661453224
      32tsm480372321282252227198175
      tmax4803161126848372822
      33tsm419355308272243220192171
      tmax419133755240322420
      34tsm398339296262235213187167
      tmax16283564233282218
      35tsm379325284253228207182163
      tmax8958433428242017
      36tsm361311274244221201177159
      tmax6044352924211815
      37tsm345299264236214195173155
      tmax4636302522191614
      38tsm331288255229208190169152
      tmax3730262219171513
      39tsm317278247222202185164148
      tmax3126222017161412
      40tsm305268239215196180161145
      tmax2723201816141311
      Tabulka č. 19
      Dlouhodobě a krátkodobě přípustná doba práce na pracovištích hlubinných dolů v minutách
      relativní vlhkost%71 - 75
      rychlost vzduchum.s-11,50 - 1,99
      Suchá teplotaDoba práceDoba práce podle celkového energetického - brutto výdeje / třídy EV
      EV-I.EV - II.EV - III.EV - IV.EV-V.EV-VI.EV-VII.EV-VIII.
      Tstsm/tmax110 -129130 -149150 -169170 -189190 - 209210 - 229230 - 259260 - 280
      (°C)(minuty)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)
      20tsm480480480448403367323263
      tmax480480480448403367323263
      21tsm480480480448403367323243
      tmax480480480448403367323196
      22tsm480480480448403367309235
      tmax480480480448403367309125
      23tsm480480480448403367266227
      tmax48048048044840336726692
      24tsm480480480448403362255220
      tmax48048048044840336220372
      25tsm480480480448403311246213
      tmax48048048044840331112559
      26tsm480480480448362279238207
      tmax4804804804483622798748
      27tsm480480480424303269230201
      tmax4804804804243031616541
      28tsm480480480355291259222195
      tmax480480480355239985235
      29tsm480480420317279250215189
      tmax480480420317120694231
      30tsm480480348303269241209184
      tmax48048034814177523527
      31tsm480402332291259233203179
      tmax4804021959159433124
      32tsm480368318280250225197175
      tmax4802721046446362722
      33tsm413351305269241218191170
      tmax413122705038312420
      34tsm392335292259233212186166
      tmax14577534032272118
      35tsm373320281250225205181162
      tmax8254413327231916
      36tsm355307270242218199176158
      tmax5642332723201715
      37tsm339295261234212193171154
      tmax4334282421181614
      38tsm325284252226205188167150
      tmax3529242119171413
      39tsm311273243219199183163147
      tmax2925211917151312
      40tsm299263235212194178159144
      tmax2522191715141211
      Tabulka č. 20
      Dlouhodobě a krátkodobě přípustná doba práce na pracovištích hlubinných dolů v minutách
      relativní vlhkost%71 - 75
      rychlost vzduchum.s-12,0 a více
      Suchá teplotaDoba práceDoba práce podle celkového energetického - brutto výdeje / třídy EV
      EV-I.EV-II.EV - III.EV - IV.EV-V.EV-VI.EV - VII.EV -VIII.
      Tstsm/tmax110 -129130 -149150 -169170 -189190 - 209210 - 229230 - 259260 - 280
      (°C)(minuty)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)
      20tsm480480480448403367323263
      tmax480480480448403367323263
      21tsm480480480448403367323244
      tmax480480480448403367323192
      22tsm480480480448403367306235
      tmax480480480448403367306123
      23tsm480480480448403367264227
      tmax48048048044840336726490
      24tsm480480480448403357255220
      tmax48048048044840335719070
      25tsm480480480448403304245213
      tmax48048048044840330411957
      26tsm480480480448352278237206
      tmax4804804804483522788347
      27tsm480480480413301268229200
      tmax4804804804133011436240
      28tsm480480480341289257221194
      tmax480480480341198904934
      29tsm480480403314277248214189
      tmax480480403299108654130
      30tsm480474345301267239208183
      tmax48047434512271493426
      31tsm480383329288257231201178
      tmax4803831618255413023
      32tsm459364314277248224195174
      tmax459208935944342621
      33tsm407346301266239217190169
      tmax289105644636292319
      34tsm386330289257231210185165
      tmax12170493831262117
      35tsm367316278247223203179161
      tmax7350383126221816
      36tsm349303267239216197175157
      tmax5139312622201714
      37tsm334291257231209192170153
      tmax4032272320181513
      38tsm319279248223203186166149
      tmax3327232018161412
      39tsm306269240216197181161146
      tmax2824201816151311
      40tsm294259232210192176157142
      tmax2421181615131211
      Tabulka č. 21
      Dlouhodobě a krátkodobě přípustná doba práce na pracovištích hlubinných dolů v minutách
      relativní vlhkost%76 - 80
      rychlost vzduchum.s-1do 0,49
      Suchá teplotaDoba práceDoba práce podle celkového energetického - brutto výdeje / třídy EV
      EV-I.EV - II.EV - III.EV - IV.EV-V.EV -VI.EV-VII.EV -VIII.
      Tstsm/tmax110 -129130 -149150 -169170 -189190 - 209210 - 229230 - 259260 - 280
      (°C)(minuty)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)
      20tsm480480480448403367319245
      tmax480480480448403367319136
      21tsm480480480448403367279237
      tmax480480480448403367279101
      22tsm480480480448403367268230
      tmax48048048044840336726678
      23tsm480480480448403341259223
      tmax48048048044840334115565
      24tsm480480480448403298251217
      tmax48048048044840329810554
      25tsm480480480448351287243211
      tmax4804804804483512387545
      26tsm480480480413313277236205
      tmax4804804804133131255938
      27tsm480480480344301267229200
      tmax480480480344184874834
      28tsm480480401330290258222194
      tmax480480401250106644029
      29tsm480480365317280250216189
      tmax48048036513076523526
      30tsm480410350305270242210185
      tmax4804101488457423024
      31tsm472391336294261235204180
      tmax472201986547372722
      32tsm445374323284253228198176
      tmax277113715140322420
      33tsm424358310274245221193172
      tmax13478554234282218
      34tsm404344299265237215188168
      tmax8759453629252017
      35tsm386330288256230209184164
      tmax6246373026221816
      36tsm370318278248223203179160
      tmax4838312623201714
      37tsm355306269240217198175156
      tmax4032272320181513
      38tsm341295260233211193171153
      tmax3428242118161412
      39tsm328285252226205188166150
      tmax2924211917151312
      40tsm316275244220200183163146
      tmax2522191715141211
      Tabulka č. 22
      Dlouhodobě a krátkodobě přípustná doba práce na pracovištích hlubinných dolů v minutách
      relativní vlhkost%76 - 80
      rychlost vzduchum.s-10,50 - 0,99
      Suchá teplotaDoba práceDoba práce podle celkového energetického - brutto výdeje / třídy EV
      EV-I.EV-II.EV - III.EV - IV.EV-V.EV-VI.EV - VII.EV -VIII.
      Tstsm/tmax110 -129130 -149150 -169170 -189190 - 209210 - 229230 - 259260 - 280
      (°C)(minuty)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)
      20tsm480480480448403367323248
      tmax480480480448403367323182
      21tsm480480480448403367307240
      tmax480480480448403367307123
      22tsm480480480448403367271232
      tmax48048048044840336727190
      23tsm480480480448403367262225
      tmax48048048044840336720672
      24tsm480480480448403318253218
      tmax48048048044840331812960
      25tsm480480480448377289245212
      tmax4804804804483772898849
      26tsm480480480441315278237206
      tmax4804804804413151586541
      27tsm480480480372303268229200
      tmax4804804803722561005235
      28tsm480480435332291259222195
      tmax480480435332123704331
      29tsm480480367318280250216190
      tmax48048036715783553727
      30tsm480411350305270242210185
      tmax4804111879360443124
      31tsm480391336294261235204180
      tmax4802861126949382822
      32tsm445374322283252227198176
      tmax445132765341322520
      33tsm422357309273244221193171
      tmax16185574334282218
      34tsm402342298264236214188167
      tmax9662463630252017
      35tsm383328287255229208183163
      tmax6547373026221816
      36tsm367315277246222202178159
      tmax4938312622201714
      37tsm351303267239216197174156
      tmax4032272320181513
      38tsm337292258231209191170152
      tmax3328242018161412
      39tsm324282250224203186165149
      tmax2824211816151311
      40tsm311272242218198182162146
      tmax2421191715141211
      Tabulka č. 23
      Dlouhodobě a krátkodobě přípustná doba práce na pracovištích hlubinných dolů v minutách
      relativní vlhkost%76 - 80
      rychlost vzduchum.s-11,00 - 1,49
      Suchá teplotaDoba práceDoba práce podle celkového energetického - brutto výdeje / třídy EV
      EV-I.EV-II.EV - III.EV - IV.EV-V.EV-VI.EV - VII.EV -VIII.
      Tstsm/tmax110 -129130 -149150 -169170 -189190 - 209210 - 229230 - 259260 - 280
      (°C)(minuty)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)
      20tsm480480480448403367323250
      tmax480480480448403367323250
      21tsm480480480448403367323242
      tmax480480480448403367323150
      22tsm480480480448403367282234
      tmax480480480448403367282102
      23tsm480480480448403367264227
      tmax48048048044840336726479
      24tsm480480480448403336254219
      tmax48048048044840333615064
      25tsm480480480448393290246213
      tmax4804804804483932909952
      26tsm480480480448327279237206
      tmax4804804804483271917043
      27tsm480480480388303269230201
      tmax4804804803883031105537
      28tsm480480454332291259222195
      tmax480480454332134744431
      29tsm480480367318280250216189
      tmax48048036717586563728
      30tsm480433350305270242209184
      tmax4804332149661443224
      31tsm480390334293260234203180
      tmax4803681187049382822
      32tsm442371320281251226197175
      tmax442141775340322520
      33tsm418354307271243219192171
      tmax17586574334282218
      34tsm397339295261235213187166
      tmax9762453529252017
      35tsm378324284252227206182162
      tmax6446363025221815
      36tsm361311273244220200177158
      tmax4837302522191614
      37tsm345299264236213195172155
      tmax3831262220171513
      38tsm330288255228207190168151
      tmax3226232018161412
      39tsm317277246221201184164148
      tmax2723201816141311
      40tsm305267238215195180160144
      tmax2320181614131210
      Tabulka č. 24
      Dlouhodobě a krátkodobě přípustná doba práce na pracovištích hlubinných dolů v minutách
      relativní vlhkost%76 - 80
      rychlost vzduchum.s-11,50 - 1,99
      Suchá teplotaDoba práceDoba práce podle celkového energetického - brutto výdeje / třídy EV
      EV-I.EV - II.EV - III.EV - IV.EV-V.EV-VI.EV-VII.EV-VIII.
      Tstsm/tmax110 -129130 -149150 -169170 -189190 - 209210 - 229230 - 259260 - 280
      (°C)(minuty)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)
      20tsm480480480448403367323252
      tmax480480480448403367323252
      21tsm480480480448403367323243
      tmax480480480448403367323160
      22tsm480480480448403367287235
      tmax480480480448403367287106
      23tsm480480480448403367264227
      tmax48048048044840336726480
      24tsm480480480448403338255220
      tmax48048048044840333815464
      25tsm480480480448394290246213
      tmax4804804804483942909952
      26tsm480480480448325279237206
      tmax4804804804483251876943
      27tsm480480480385303268229200
      tmax4804804803853031075436
      28tsm480480450331290258222194
      tmax480480450331127724331
      29tsm480480365316279249215189
      tmax48048036516283553627
      30tsm480423347303268240208184
      tmax4804231949159433124
      31tsm480386332290258232202179
      tmax4803131106647372722
      32tsm437367317279249225196174
      tmax437129735139312420
      33tsm413350304269241218191170
      tmax15680544133272218
      34tsm392334292259233211185165
      tmax8958433428241916
      35tsm372320280250225205180161
      tmax6044342824211715
      36tsm355307270241218199175157
      tmax4435292421191614
      37tsm339294260233211193171153
      tmax3629252119171413
      38tsm325283251226205188167150
      tmax3025221917151312
      39tsm311273243218199182162146
      tmax2522191715141211
      40tsm299263235212193178158143
      tmax2219171514131110
      Tabulka č. 25
      Dlouhodobě a krátkodobě přípustná doba práce na pracovištích hlubinných dolů v minutách
      relativní vlhkost%76 - 80
      rychlost vzduchum.s-12,0 a více
      Suchá teplotaDoba práceDoba práce podle celkového energetického - brutto výdeje / třídy EV
      EV-I.EV - II.EV - III.EV - IV.EV-V.EV -VI.EV-VII.EV -VIII.
      Tstsm/tmax110 -129130 -149150 -169170 -189190 - 209210 - 229230 - 259260 - 280
      (°C)(minuty)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)
      20tsm480480480448403367323252
      tmax480480480448403367323252
      21tsm480480480448403367323243
      tmax480480480448403367323157
      22tsm480480480448403367284235
      tmax480480480448403367284104
      23tsm480480480448403367264227
      tmax48048048044840336726479
      24tsm480480480448403332254219
      tmax48048048044840333214563
      25tsm480480480448385289245212
      tmax4804804804483852899451
      26tsm480480480447314278236206
      tmax4804804804473141646641
      27tsm480480480371301267228199
      tmax480480480371242985235
      28tsm480480434328288257221194
      tmax480480434328113674230
      29tsm480480362314277248214188
      tmax48048036213976523527
      30tsm480403344300266239207183
      tmax4804031618255413023
      31tsm480382328288256231201178
      tmax480232976145352621
      32tsm430363314276247223195173
      tmax339111674737302319
      33tsm407346301266238216189169
      tmax12972503831262117
      34tsm386330288256230209184164
      tmax7953403227231916
      35tsm366316277247223203179160
      tmax5441322723201715
      36tsm349302267238216197174156
      tmax4133272320181513
      37tsm333290257230209191170152
      tmax3428242018161412
      38tsm319279248223203186165149
      tmax2824211816151312
      39tsm306268239216197181161145
      tmax2421181615131211
      40tsm293259231209191176157142
      tmax2118161513121110
      Tabulka č. 26
      Dlouhodobě a krátkodobě přípustná doba práce na pracovištích hlubinných dolů v minutách
      relativní vlhkost%81 - 85
      rychlost vzduchum.s-1do 0,49
      Suchá teplotaDoba práceDoba práce podle celkového energetického - brutto výdeje / třídy EV
      EV-I.EV - II.EV - III.EV - IV.EV-V.EV-VI.EV-VII.EV-VIII.
      Tstsm/tmax110 -129130 -149150 -169170 -189190 - 209210 - 229230 - 259260 - 280
      (°C)(minuty)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)
      20tsm480480480448403367299244
      tmax480480480448403367299116
      21tsm480480480448403367277237
      tmax48048048044840336727789
      22tsm480480480448403367268230
      tmax48048048044840336718970
      23tsm480480480448403311259223
      tmax48048048044840331111356
      24tsm480480480448381297250216
      tmax4804804804483812978247
      25tsm480480480448325286243210
      tmax4804804804483251466340
      26tsm480480480371313276235205
      tmax480480480371215935035
      27tsm480480443344301267228199
      tmax480480443344121704331
      28tsm480480381330290258221194
      tmax48048038114681543627
      29tsm480430365317279249215189
      tmax4804301829462453224
      30tsm480409349305270242209184
      tmax4802431086949382822
      31tsm468391335293261234203180
      tmax316119735240322520
      32tsm444373322283252227198175
      tmax14381564334282218
      33tsm423358310273244221193171
      tmax9161453630252017
      34tsm403343298264237214188167
      tmax6447373126221816
      35tsm386330288255229208183163
      tmax5139322723201715
      36tsm369317278247223203178159
      tmax4133272320181513
      37tsm354305268239216197174156
      tmax3428242118161412
      38tsm340294260232210192170152
      tmax2925211917151312
      39tsm327284251225204187166149
      tmax2522191715141211
      40tsm315275244219199182162146
      tmax2219171514131110
      Tabulka č. 27
      Dlouhodobě a krátkodobě přípustná doba práce na pracovištích hlubinných dolů v minutách
      relativní vlhkost%81 - 85
      rychlost vzduchum.s-10,50 - 0,99
      Suchá teplotaDoba práceDoba práce podle celkového energetického - brutto výdeje / třídy EV
      EV-I.EV - II.EV - III.EV - IV.EV-V.EV-VI.EV-VII.EV-VIII.
      Tstsm/tmax110 -129130 -149150 -169170 -189190 - 209210 - 229230 - 259260 - 280
      (°C)(minuty)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)
      20tsm480480480448403367323247
      tmax480480480448403367323147
      21tsm480480480448403367286239
      tmax480480480448403367286105
      22tsm480480480448403367271232
      tmax48048048044840336727180
      23tsm480480480448403339261224
      tmax48048048044840333914763
      24tsm480480480448403300252218
      tmax4804804804484033009852
      25tsm480480480448341288244211
      tmax4804804804483411957143
      26tsm480480480402315278236205
      tmax4804804804023151095537
      27tsm480480479346302268229200
      tmax480480479346146774532
      28tsm480480384331291259222194
      tmax48048038418289583828
      29tsm480463366317280250215189
      tmax48046324710666473325
      30tsm480410350305270242209184
      tmax4803811247452392923
      31tsm469391335293260234203180
      tmax469140795541332520
      32tsm444373321282252227198175
      tmax17488594435292319
      33tsm422356309272243220192171
      tmax10064473730252017
      34tsm401341297263236214187167
      tmax6748383126221816
      35tsm383328286254228207182163
      tmax5139322723201715
      36tsm366315276246221202178159
      tmax4132272320181513
      37tsm350303266238215196173155
      tmax3328232018161412
      38tsm336292258231209191169152
      tmax2824211816151312
      39tsm323281249224203186165148
      tmax2421181715141211
      40tsm311272241217197181161145
      tmax2119171514131110
      Tabulka č. 28
      Dlouhodobě a krátkodobě přípustná doba práce na pracovištích hlubinných dolů v minutách
      relativní vlhkost%81 - 85
      rychlost vzduchum.s-11,00 - 1,49
      Suchá teplotaDoba práceDoba práce podle celkového energetického - brutto výdeje / třídy EV
      EV-I.EV-II.EV - III.EV - IV.EV-V.EV-VI.EV - VII.EV -VIII.
      Tstsm/tmax110 -129130 -149150 -169170 -189190 - 209210 - 229230 - 259260 - 280
      (°C)(minuty)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)
      20tsm480480480448403367323250
      tmax480480480448403367323190
      21tsm480480480448403367308241
      tmax480480480448403367308124
      22tsm480480480448403367273233
      tmax48048048044840336727389
      23tsm480480480448403359263226
      tmax48048048044840335918369
      24tsm480480480448403303254219
      tmax48048048044840330311256
      25tsm480480480448358290245212
      tmax4804804804483582517745
      26tsm480480480420316279237206
      tmax4804804804203161215838
      27tsm480480480347303268229200
      tmax480480480347163824733
      28tsm480480401331291259222194
      tmax48048040120794603828
      29tsm480480366317279250215189
      tmax48048030411167483325
      30tsm480410349304269241209184
      tmax4804101337552392923
      31tsm467389334292259233203179
      tmax467151805541332520
      32tsm441371319281250226197174
      tmax19190594434282219
      33tsm418354306270242219191170
      tmax10263463630252017
      34tsm397338294261234212186166
      tmax6647373025221815
      35tsm378324283252226206181162
      tmax5038312622201714
      36tsm360310273243219200176158
      tmax3931262320181513
      37tsm345298263235213194172154
      tmax3226232018161412
      38tsm330287254228206189168150
      tmax2723201816141311
      39tsm317277245221201184163147
      tmax2320181614131210
      40tsm304267238214195179159144
      tmax2118161513121110
      Tabulka č. 29
      Dlouhodobě a krátkodobě přípustná doba práce na pracovištích hlubinných dolů v minutách
      relativní vlhkost%81 - 85
      rychlost vzduchum.s-11,50 - 1,99
      Suchá teplotaDoba práceDoba práce podle celkového energetického - brutto výdeje / třídy EV
      EV-I.EV-II.EV - III.EV - IV.EV-V.EV-VI.EV - VII.EV -VIII.
      Tstsm/tmax110 -129130 -149150 -169170 -189190 - 209210 - 229230 - 259260 - 280
      (°C)(minuty)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)
      20tsm480480480448403367323251
      tmax480480480448403367323210
      21tsm480480480448403367314242
      tmax480480480448403367314130
      22tsm480480480448403367274234
      tmax48048048044840336727491
      23tsm480480480448403363264226
      tmax48048048044840336318970
      24tsm480480480448403305254219
      tmax48048048044840330511456
      25tsm480480480448358290245212
      tmax4804804804483582487645
      26tsm480480480418315278237206
      tmax4804804804183151185738
      27tsm480480480346302268229200
      tmax480480480346155804632
      28tsm480480394330289258221194
      tmax48048039419190583828
      29tsm480480364315278249214188
      tmax48048027010564463225
      30tsm480407347302268240208183
      tmax4804071237150382822
      31tsm462386331290258232202178
      tmax462138765240322520
      32tsm436367317279249224196174
      tmax16984564233282218
      33tsm412350303268240217190169
      tmax9360443528242017
      34tsm391334291258232210185165
      tmax6245352924211815
      35tsm372319280249224204180161
      tmax4736302522191614
      36tsm355306269241217198175157
      tmax3730252219171513
      37tsm339294260233211192170153
      tmax3025221917151312
      38tsm324283251225204187166149
      tmax2622191715141211
      39tsm311272242218198182162146
      tmax2219171514131110
      40tsm298262234211193177158142
      tmax2018161413121110
      Tabulka č. 30
      Dlouhodobě a krátkodobě přípustná doba práce na pracovištích hlubinných dolů v minutách
      relativní vlhkost%81 - 85
      rychlost vzduchum.s-12,0 a více
      Suchá teplotaDoba práceDoba práce podle celkového energetického - brutto výdeje / třídy EV
      EV-I.EV - II.EV - III.EV - IV.EV-V.EV-VI.EV-VII.EV-VIII.
      Tstsm/tmax110 -129130 -149150 -169170 -189190 - 209210 - 229230 - 259260 - 280
      (°C)(minuty)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)
      20tsm480480480448403367323252
      tmax480480480448403367323206
      21tsm480480480448403367312243
      tmax480480480448403367312128
      22tsm480480480448403367274234
      tmax48048048044840336727489
      23tsm480480480448403357263226
      tmax48048048044840335717868
      24tsm480480480448403301254219
      tmax48048048044840330110754
      25tsm480480480448347289244212
      tmax4804804804483472117344
      26tsm480480480405314277236205
      tmax4804804804053131085536
      27tsm480480480344300266228199
      tmax480480480344135744432
      28tsm480480380328288256220193
      tmax48048038016182553627
      29tsm480455361313276247213188
      tmax4804552129460443124
      30tsm480403344300266238207182
      tmax4803041086647362722
      31tsm456382328287256230200177
      tmax409118694938302419
      32tsm430363313276246223194173
      tmax13975523932262118
      33tsm406345300265238215189168
      tmax8255413327231916
      34tsm385329288256230209183164
      tmax5642332723201715
      35tsm366315277246222202178160
      tmax4334282421181614
      36tsm349302266238215196174156
      tmax3428242118161412
      37tsm333290256230208191169152
      tmax2824211816151312
      38tsm319278247222202185165148
      tmax2421181615141211
      39tsm305268239215196180160145
      tmax2118161513121110
      40tsm293258231209190175156141
      tmax2018161413121110
      Tabulka č. 31
      Dlouhodobě a krátkodobě přípustná doba práce na pracovištích hlubinných dolů v minutách
      relativní vlhkost%86 - 90
      rychlost vzduchum.s-1do 0,49
      Suchá teplotaDoba práceDoba práce podle celkového energetického - brutto výdeje / třídy EV
      EV-I.EV - II.EV - III.EV - IV.EV-V.EV -VI.EV-VII.EV -VIII.
      Tstsm/tmax110 -129130 -149150 -169170 -189190 - 209210 - 229230 - 259260 - 280
      (°C)(minuty)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)
      20tsm480480480448403367287244
      tmax480480480448403367287100
      21tsm480480480448403367277236
      tmax48048048044840336725678
      22tsm480480480448403342267229
      tmax48048048044840334213561
      23tsm480480480448403308258222
      tmax4804804804484033089150
      24tsm480480480448344296250216
      tmax4804804804483441756842
      25tsm480480480408325286242210
      tmax4804804804082881055436
      26tsm480480480358312275234204
      tmax480480480358135744431
      27tsm480480399343300266227199
      tmax48048039917790583828
      28tsm480462381329289257221193
      tmax48046221510265463325
      29tsm480429364316279249214188
      tmax4803051197352392923
      30tsm480408348304269241208184
      tmax434133785542332521
      31tsm467390334293260234203179
      tmax16487594536292319
      32tsm444373321282251227197175
      tmax9563463730252117
      33tsm422357309272243220192170
      tmax6648383126231916
      34tsm403342297263236214187166
      tmax5139322723201715
      35tsm385329287255229208182163
      tmax4133282421181614
      36tsm369316277247222202178159
      tmax3529242119171413
      37tsm353305268239216197173155
      tmax2925211917151312
      38tsm339294259232209191169152
      tmax2522191715141211
      39tsm327284251225204186165148
      tmax2220171614131110
      40tsm315274243218198182161145
      tmax2119171513121110
      Tabulka č. 32
      Dlouhodobě a krátkodobě přípustná doba práce na pracovištích hlubinných dolů v minutách
      relativní vlhkost%86 - 90
      rychlost vzduchum.s-10,50 - 0,99
      Suchá teplotaDoba práceDoba práce podle celkového energetického - brutto výdeje / třídy EV
      EV-I.EV - II.EV - III.EV - IV.EV-V.EV-VI.EV-VII.EV-VIII.
      (°C)(minuty)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)
      Tstsm/tmax110 -129130 -149150 -169170 -189190 - 209210 - 229230 - 259260 - 280
      20tsm480480480448403367308246
      tmax480480480448403367308123
      21tsm480480480448403367280239
      tmax48048048044840336728091
      22tsm480480480448403367270231
      tmax48048048044840336718970
      23tsm480480480448403311261224
      tmax48048048044840331111055
      24tsm480480480448373299252217
      tmax4804804804483732547745
      25tsm480480480441327288243211
      tmax4804804804413271265938
      26tsm480480480361314277236205
      tmax480480480361166834733
      27tsm480480425345301267228199
      tmax480480425237101634029
      28tsm480480383330290258221194
      tmax48048031411670493426
      29tsm480431365317279249215189
      tmax4804311397954412923
      30tsm480410349304269241208184
      tmax480160855843342621
      31tsm468390334293260233203179
      tmax20696624636302319
      32tsm443372321282251226197174
      tmax10566483731262117
      33tsm421356308272243219192170
      tmax6949383126231916
      34tsm401341296262235213187166
      tmax5139322723201714
      35tsm382327285253228207182162
      tmax4133282421181513
      36tsm365314275245221201177158
      tmax3428242119171413
      37tsm350302266237214195173155
      tmax2924211917151312
      38tsm336291257230208190168151
      tmax2521191715141211
      39tsm323281249223202185164148
      tmax2219171514131110
      40tsm310271241216197180160144
      tmax2118161513121110
      Tabulka č. 33
      Dlouhodobě a krátkodobě přípustná doba práce na pracovištích hlubinných dolů v minutách
      relativní vlhkost%86 - 90
      rychlost vzduchum.s-11,00 - 1,49
      Suchá teplotaDoba práceDoba práce podle celkového energetického - brutto výdeje / třídy EV
      EV-I.EV - II.EV - III.EV - IV.EV-V.EV -VI.EV-VII.EV-VIII.
      Tstsm/tmax110 -129130 -149150 -169170 -189190 - 209210 - 229230 - 259260 - 280
      (°C)(minuty)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)
      20tsm480480480448403367323249
      tmax480480480448403367323150
      21tsm480480480448403367285241
      tmax480480480448403367285105
      22tsm480480480448403367273233
      tmax48048048044840336726578
      23tsm480480480448403331263225
      tmax48048048044840333113060
      24tsm480480480448392301253218
      tmax4804804804483923018548
      25tsm480480480448329289244212
      tmax4804804804483291446240
      26tsm480480480372315278236205
      tmax480480480372190884934
      27tsm480480448346302268229199
      tmax480480448288107654130
      28tsm480480384330290258221194
      tmax48048038412472503426
      29tsm480432365316279249215188
      tmax4804321518155413023
      30tsm480409348303268241208183
      tmax480177875843342621
      31tsm466389333291259233202179
      tmax23499624636292319
      32tsm440370319280250225196174
      tmax10765473730252017
      33tsm417353306270241218191169
      tmax6949373126221816
      34tsm396337294260233211185165
      tmax5038312622201714
      35tsm377323283251226205181161
      tmax4032272320181513
      36tsm360310272243219199176157
      tmax3327232018161412
      37tsm344298262235212194171154
      tmax2723201816151311
      38tsm330286253227206188167150
      tmax2320181615131211
      39tsm316276245220200183163146
      tmax2219171514121110
      40tsm304266237213194178159143
      tmax2118161513121110
      Tabulka č. 34
      Dlouhodobě a krátkodobě přípustná doba práce na pracovištích hlubinných dolů v minutách
      relativní vlhkost%86 - 90
      rychlost vzduchum.s-11,50 - 1,99
      Suchá teplotaDoba práceDoba práce podle celkového energetického - brutto výdeje / třídy EV
      EV-I.EV - II.EV - III.EV - IV.EV-V.EV -VI.EV-VII.EV-VIII.
      Tstsm/tmax110 -129130 -149150 -169170 -189190 - 209210 - 229230 - 259260 - 280
      (°C)(minuty)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)
      20tsm480480480448403367323251
      tmax480480480448403367323161
      21tsm480480480448403367291242
      tmax480480480448403367291109
      22tsm480480480448403367274234
      tmax48048048044840336727480
      23tsm480480480448403334263226
      tmax48048048044840333413361
      24tsm480480480448393302253219
      tmax4804804804483933028548
      25tsm480480480448329289244212
      tmax4804804804483291416240
      26tsm480480480368315278236205
      tmax480480480368180864833
      27tsm480480444345301267228199
      tmax480480444261103634029
      28tsm480480382329289257221193
      tmax48048036311669483326
      29tsm480430363315278248214188
      tmax4804301407752402923
      30tsm480406346301267239207183
      tmax480160825541332520
      31tsm462385330289257231201178
      tmax20492594434282219
      32tsm436366316278248224195173
      tmax9861453529242017
      33tsm412349303267239217190168
      tmax6446362925211815
      34tsm391333291258231210184164
      tmax4736302522191614
      35tsm372319279248224204179160
      tmax3730252219171513
      36tsm354306269240217198174156
      tmax3126221917161412
      37tsm338293259232210192170152
      tmax2622191716141211
      38tsm324282250224204186165149
      tmax2219171514131110
      39tsm310272242217198181161145
      tmax2118161513121110
      40tsm298262234211192176157142
      tmax2018161413121110
      Tabulka č. 35
      Dlouhodobě a krátkodobě přípustná doba práce na pracovištích hlubinných dolů v minutách
      relativní vlhkost%86 - 90
      rychlost vzduchum.s-12,0 a více
      Suchá teplotaDoba práceDoba práce podle celkového energetického - brutto výdeje / třídy EV
      EV-I.EV - II.EV - III.EV - IV.EV-V.EV -VI.EV - VII.EV-VIII.
      Tstsm/tmax110 -129130 -149150 -169170 -189190 - 209210 - 229230 - 259260 - 280
      (°C)(minuty)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)
      20tsm480480480448403367323251
      tmax480480480448403367323158
      21tsm480480480448403367287242
      tmax480480480448403367287106
      22tsm480480480448403367273234
      tmax48048048044840336725978
      23tsm480480480448403327263226
      tmax48048048044840332712459
      24tsm480480480448383301253218
      tmax4804804804483832958147
      25tsm480480480448328288244211
      tmax4804804804483281275938
      26tsm480480480361313276235205
      tmax480480480361156804633
      27tsm480480424343300266227198
      tmax48048042421093593828
      28tsm480480379327287256220193
      tmax48048026810364463225
      29tsm480426360312276246213187
      tmax4804261217049382822
      30tsm480402343299265238206182
      tmax480135745139312420
      31tsm456381327287255230200177
      tmax16282554133272218
      32tsm430362313275246222194172
      tmax8656423328241916
      33tsm406345299265237215188167
      tmax5843342824211715
      34tsm385329287255229208183163
      tmax4334282421181614
      35tsm366315276246222202178159
      tmax3529242119171413
      36tsm349301266237215196173155
      tmax2925211917151312
      37tsm333289256229208190168151
      tmax2421191715141211
      38tsm318278247222202185164148
      tmax2219171514131110
      39tsm305268238215196180160144
      tmax2118161513121110
      40tsm293258230208190175156141
      tmax2018161413121110
      Tabulka č. 36
      Dlouhodobě a krátkodobě přípustná doba práce na pracovištích hlubinných dolů v minutách
      relativní vlhkost%91 - 95
      rychlost vzduchum.s-1do 0,49
      Suchá teplotaDoba práceDoba práce podle celkového energetického - brutto výdeje / třídy EV
      EV-I.EV - II.EV-III.EV - IV.EV-V.EV-VI.EV - VII.EV -VIII.
      Tstsm/tmax110 -129130 -149150 -169170 -189190 - 209210 - 229230 - 259260 - 280
      (°C)(minuty)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)
      20tsm480480480448403367286243
      tmax48048048044840336728685
      21tsm480480480448403367276236
      tmax48048048044840336715865
      22tsm480480480448403320266228
      tmax48048048044840332010153
      23tsm480480480448376307258222
      tmax4804804804483762197344
      24tsm480480480448338296249215
      tmax4804804804483381195738
      25tsm480480480374324285241209
      tmax480480480374160814733
      26tsm480480423357311275234203
      tmax48048042320797613929
      27tsm480480398342299265227198
      tmax48048026111269483326
      28tsm480451380328288256220193
      tmax4804101327854413023
      29tsm480428363315278248214188
      tmax480151845844342621
      30tsm480408348303268240208183
      tmax17791614636292319
      31tsm466389333292259233202178
      tmax10065483831262117
      32tsm443372320281251226197174
      tmax7151393227231916
      33tsm421356308272243219191170
      tmax5341332824211715
      34tsm402341297262235213186166
      tmax4234282421181614
      35tsm384328286254228207182162
      tmax3529242119171413
      36tsm368316276246221201177158
      tmax3025221917151312
      37tsm353304267238215196173155
      tmax2622191715141211
      38tsm339293258231209191169151
      tmax2320181614131110
      39tsm326283250224203186165148
      tmax2219171514131110
      40tsm314274242218198181161145
      tmax2119161513121110
      Tabulka č. 37
      Dlouhodobě a krátkodobě přípustná doba práce na pracovištích hlubinných dolů v minutách
      relativní vlhkost%91 - 95
      rychlost vzduchum.s-10,50 - 0,99
      Suchá teplotaDoba práceDoba práce podle celkového energetického - brutto výdeje / třídy EV
      EV-I.EV - II.EV-III.EV - IV.EV-V.EV-VI.EV - VII.EV-VIII.
      Tstsm/tmax110 -129130 -149150 -169170 -189190 - 209210 - 229230 - 259260 - 280
      (°C)(minuty)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)
      20tsm480480480448403367290246
      tmax480480480448403367290104
      21tsm480480480448403367279238
      tmax48048048044840336723976
      22tsm480480480448403339269230
      tmax48048048044840333912659
      23tsm480480480448403311260223
      tmax4804804804484033118548
      24tsm480480480448341298251217
      tmax4804804804483411486340
      25tsm480480480393327287243210
      tmax480480480393209925034
      26tsm480480465360313276235204
      tmax480480465296111664130
      27tsm480480401344301266228199
      tmax48048040112974513526
      28tsm480454382329289257221193
      tmax4804541598557423024
      29tsm480430364316278249214188
      tmax480187926145352621
      30tsm480409348303268240208183
      tmax227100644737302319
      31tsm467389333292259233202178
      tmax11068493831262117
      32tsm443371320281250226196174
      tmax7452403227231916
      33tsm420355307271242219191170
      tmax5441332824201715
      34tsm400340296261234212186165
      tmax4234282421181614
      35tsm382326285253227206181161
      tmax3428242118171413
      36tsm365313275244220200176158
      tmax2925211917151312
      37tsm349301265237214195172154
      tmax2522191715141211
      38tsm335290256229207189168150
      tmax2320171614131110
      39tsm322280248222202184164147
      tmax2219171514131110
      40tsm310270240216196180160144
      tmax2118161513121110
      Tabulka č. 38
      Dlouhodobě a krátkodobě přípustná doba práce na pracovištích hlubinných dolů v minutách
      relativní vlhkost%91 - 95
      rychlost vzduchum.s-11,00 - 1,49
      Suchá teplotaDoba práceDoba práce podle celkového energetického - brutto výdeje / třídy EV
      EV-I.EV - II.EV - III.EV - IV.EV-V.EV-VI.EV-VII.EV-VIII.
      Tstsm/tmax110 -129130 -149150 -169170 -189190 - 209210 - 229230 - 259260 - 280
      (°C)(minuty)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)
      20tsm480480480448403367308249
      tmax480480480448403367308123
      21tsm480480480448403367283240
      tmax48048048044840336728387
      22tsm480480480448403361272232
      tmax48048048044840336115465
      23tsm480480480448403313262225
      tmax4804804804484033139551
      24tsm480480480448350300253218
      tmax4804804804483501766842
      25tsm480480480414328288244211
      tmax4804804804142531005235
      26tsm480480480362314277236205
      tmax480480480362119694230
      27tsm480480403345301267228199
      tmax48048040314077523527
      28tsm480458383330289257221193
      tmax4804581768758433124
      29tsm480431364316278248214188
      tmax480212956145352621
      30tsm480408348303268240207183
      tmax263104644736302319
      31tsm466388332291258232201178
      tmax11368483730262117
      32tsm440369318279249225196173
      tmax7451393226231916
      33tsm417352305269241217190169
      tmax5340322723201715
      34tsm396337293259233211185165
      tmax4132272320181513
      35tsm377322282250225205180161
      tmax3327232018161412
      36tsm359309272242218199175157
      tmax2824211816151311
      37tsm344297262234212193171153
      tmax2421181615131211
      38tsm329286253227205188166149
      tmax2219171514131110
      39tsm316275244219199183162146
      tmax2119171514121110
      40tsm303266236213194178158143
      tmax2118161413121110
      Tabulka č. 39
      Dlouhodobě a krátkodobě přípustná doba práce na pracovištích hlubinných dolů v minutách
      relativní vlhkost%91 - 95
      rychlost vzduchum.s-11,50 - 1,99
      Suchá teplotaDoba práceDoba práce podle celkového energetického - brutto výdeje / třídy EV
      EV-I.EV - II.EV - III.EV - IV.EV-V.EV-VI.EV-VII.EV -VIII.
      Tstsm/tmax110 -129130 -149150 -169170 -189190 - 209210 - 229230 - 259260 - 280
      (°C)(minuty)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)
      20tsm480480480448403367315250
      tmax480480480448403367315129
      21tsm480480480448403367284241
      tmax48048048044840336728490
      22tsm480480480448403366273233
      tmax48048048044840336615966
      23tsm480480480448403314262225
      tmax4804804804484033149551
      24tsm480480480448349301253218
      tmax4804804804483491736742
      25tsm480480480412328288244211
      tmax480480480412239975235
      26tsm480480480362314277235205
      tmax480480480345114674230
      27tsm480480402344300266227199
      tmax48048040213174513526
      28tsm480455382329288256220193
      tmax4804551628355413023
      29tsm480429363314277247213187
      tmax480190895843342621
      30tsm480406345301266239207182
      tmax22696614535292319
      31tsm461385330289256231200177
      tmax10363463629252017
      32tsm435366315277247223195172
      tmax6848373025221816
      33tsm412348302267239216189168
      tmax4938312622191614
      34tsm390333290257231209184164
      tmax3831262219171513
      35tsm371318279248223203179159
      tmax3126221917161412
      36tsm354305268239216197174156
      tmax2623201716141311
      37tsm338293259231209191169152
      tmax2320181614131210
      38tsm323282249224203186165148
      tmax2219171514131110
      39tsm310271241217197181161145
      tmax2118161513121110
      40tsm298261233210191176157141
      tmax2018161413121110
      Tabulka č. 40
      Dlouhodobě a krátkodobě přípustná doba práce na pracovištích hlubinných dolů v minutách
      relativní vlhkost%91 - 95
      rychlost vzduchum.s-12,0 a více
      Suchá teplotaDoba práceDoba práce podle celkového energetického - brutto výdeje / třídy EV
      EV-I.EV - II.EV - III.EV - IV.EV-V.EV -VI.EV - VII.EV-VIII.
      Tstsm/tmax110 -129130 -149150 -169170 -189190 - 209210 - 229230 - 259260 - 280
      (°C)(minuty)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)
      20tsm480480480448403367313251
      tmax480480480448403367313127
      21tsm480480480448403367284241
      tmax48048048044840336728487
      22tsm480480480448403359273233
      tmax48048048044840335914864
      23tsm480480480448403314262225
      tmax4804804804484033149050
      24tsm480480480448343300252218
      tmax4804804804483431546441
      25tsm480480480396327287243211
      tmax480480480396199905034
      26tsm480480470360312276235204
      tmax480480470263103634029
      27tsm480480400342299265227198
      tmax48048036411568483326
      28tsm480451379326286255219192
      tmax4804511387652392923
      29tsm480425360312275246212186
      tmax480156815441332520
      30tsm480402342298264237205181
      tmax17785564233282218
      31tsm456380327286254229199176
      tmax9058433428241916
      32tsm429361312275245221193171
      tmax6245352924211815
      33tsm406344299264237214188167
      tmax4535292521191614
      34tsm384328287254229208182163
      tmax3629252119171413
      35tsm365314275245221201177158
      tmax2925211917151312
      36tsm348301265237214195172155
      tmax2521191715141211
      37tsm332289255229207189168151
      tmax2320171614131110
      38tsm318278246221201184163147
      tmax2219171514131110
      39tsm305267238214195179159144
      tmax2118161513121110
      40tsm293257230208189174155140
      tmax2018161413121110
      Tabulka č. 41
      Dlouhodobě a krátkodobě přípustná doba práce na pracovištích hlubinných dolů v minutách
      relativní vlhkost%96 - 99
      rychlost vzduchum.s-1do 0,49
      Suchá teplotaDoba práceDoba práce podle celkového energetického - brutto výdeje / třídy EV
      EV-I.EV - II.EV-III.EV - IV.EV-V.EV-VI.EV - VII.EV -VIII.
      Tstsm/tmax110 -129130 -149150 -169170 -189190 - 209210 - 229230 - 259260 - 280
      (°C)(minuty)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)
      20tsm480480480448403367286242
      tmax48048048044840336720372
      21tsm480480480448403340275235
      tmax48048048044840334011857
      22tsm480480480448403319266228
      tmax4804804804484033198247
      23tsm480480480448352307257221
      tmax4804804804483521466340
      24tsm480480480406337295249215
      tmax480480480406215935035
      25tsm480480480373323284241209
      tmax480480480311116684230
      26tsm480480417356310274233203
      tmax48048041713778533627
      27tsm480475397341299265226197
      tmax4804751588758433124
      28tsm480450379327288256220192
      tmax480203986547372722
      29tsm480427362314277247213187
      tmax229104674938312420
      30tsm480407347302268240207183
      tmax12173524033272218
      31tsm466388333291259232202178
      tmax7955423428241916
      32tsm442371320281250225196174
      tmax5843352925211815
      33tsm421355307271242219191169
      tmax4536292522191614
      34tsm401341296262235212186165
      tmax3730252219171513
      35tsm384327286253227206181161
      tmax3126222017161412
      36tsm367315276245221201177158
      tmax2623201816141311
      37tsm352303266237214195172154
      tmax2421181615131210
      38tsm338292258230208190168151
      tmax2320181614131110
      39tsm325282249223202185164147
      tmax2219171514131110
      40tsm313273242217197180160144
      tmax2119161513121110
      Tabulka č. 42
      Dlouhodobě a krátkodobě přípustná doba práce na pracovištích hlubinných dolů v minutách
      relativní vlhkost%96 - 99
      rychlost vzduchum.s-10,50 - 0,99
      Suchá teplotaDoba práceDoba práce podle celkového energetického - brutto výdeje / třídy EV
      EV-I.EV - II.EV - III.EV - IV.EV-V.EV -VI.EV - VII.EV -VIII.
      Tstsm/tmax110 -129130 -149150 -169170 -189190 - 209210 - 229230 - 259260 - 280
      (°C)(minuty)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)
      20tsm480480480448403367290245
      tmax48048048044840336729086
      21tsm480480480448403367279237
      tmax48048048044840336715665
      22tsm480480480448403323269230
      tmax4804804804484033239852
      23tsm480480480448371310259223
      tmax4804804804483711957043
      24tsm480480480443340298250216
      tmax4804804804433191095536
      25tsm480480480377326286242210
      tmax480480480377137754432
      26tsm480480422359312276234204
      tmax48048042216786563728
      27tsm480480400343300266227198
      tmax4804802019662453224
      28tsm480454381329289257220193
      tmax4802821116949382822
      29tsm480430364315278248214187
      tmax330117715039312420
      30tsm480408348303268240207183
      tmax13978544133272218
      31tsm467389333291258232201178
      tmax8456423428242016
      32tsm442371319280250225196173
      tmax5944352924211815
      33tsm420354307270241218190169
      tmax4536292522191614
      34tsm399339295261234212185165
      tmax3630252219171513
      35tsm381326284252226206181161
      tmax3025221917151312
      36tsm364313274244220200176157
      tmax2622191715141211
      37tsm349301264236213194171153
      tmax2420181614131210
      38tsm335290256229207189167150
      tmax2320171614131110
      39tsm321279247222201184163146
      tmax2219171514131110
      40tsm309270239215195179159143
      tmax2118161513121110
      Tabulka č. 43
      Dlouhodobě a krátkodobě přípustná doba práce na pracovištích hlubinných dolů v minutách
      relativní vlhkost%96 - 99
      rychlost vzduchum.s-11,00 - 1,49
      Suchá teplotaDoba práceDoba práce podle celkového energetického - brutto výdeje / třídy EV
      EV-I.EV - II.EV - III.EV - IV.EV-V.EV-VI.EV-VII.EV -VIII.
      Tstsm/tmax110 -129130 -149150 -169170 -189190 - 209210 - 229230 - 259260 - 280
      (°C)(minuty)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)
      20tsm480480480448403367294248
      tmax480480480448403367294101
      21tsm480480480448403367282240
      tmax48048048044840336720572
      22tsm480480480448403328271232
      tmax48048048044840332811256
      23tsm480480480448393313261224
      tmax4804804804483932507745
      24tsm480480480448343300252217
      tmax4804804804483431215838
      25tsm480480480380328288243211
      tmax480480480380151794632
      26tsm480480433361314277235204
      tmax48048043318889583828
      27tsm480480403344301266227198
      tmax48048023410063453225
      28tsm480456382329289257220193
      tmax4803561177049382822
      29tsm480430364315277248213187
      tmax425122715039312420
      30tsm480408347302267239207182
      tmax14679544133272218
      31tsm465387332290257231201177
      tmax8356423328241916
      32tsm439369318279248224195173
      tmax5843342824211715
      33tsm416352304268240217190168
      tmax4434282421181614
      34tsm395336292259232210184164
      tmax3529242119171413
      35tsm376322281250225204179160
      tmax2924211917151312
      36tsm359309271241218198175156
      tmax2421191715141211
      37tsm343297261233211192170152
      tmax2320181614131210
      38tsm329285252226205187166149
      tmax2219171514131110
      39tsm315275244219199182162145
      tmax2119171514121110
      40tsm303265236212193177158142
      tmax2118161413121110
      Tabulka č. 44
      Dlouhodobě a krátkodobě přípustná doba práce na pracovištích hlubinných dolů v minutách
      relativní vlhkost%96 - 99
      rychlost vzduchum.s-11,50 - 1,99
      Suchá teplotaDoba práceDoba práce podle celkového energetického - brutto výdeje / třídy EV
      EV-I.EV-II.EV - III.EV - IV.EV-V.EV-VI.EV - VII.EV -VIII.
      Tstsm/tmax110 -129130 -149150 -169170 -189190 - 209210 - 229230 - 259260 - 280
      (°C)(minuty)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)
      20tsm480480480448403367295250
      tmax480480480448403367295105
      21tsm480480480448403367283241
      tmax48048048044840336721674
      22tsm480480480448403332272233
      tmax48048048044840333211456
      23tsm480480480448394314262225
      tmax4804804804483942487645
      24tsm480480480448344300252218
      tmax4804804804483441185738
      25tsm480480480380328288243211
      tmax480480480380144774532
      26tsm480480427361313276235204
      tmax48048042717586563728
      27tsm480480402344300266227198
      tmax4804802129560443124
      28tsm480454381328288256220192
      tmax4803061096647372722
      29tsm480428362313276247213187
      tmax345113674837302419
      30tsm480405345300266238206182
      tmax13273513931262118
      31tsm461384329288256230200177
      tmax7752403227231916
      32tsm435365315277247223194172
      tmax5440322723201715
      33tsm411348302266238215188167
      tmax4133272320181513
      34tsm390332289256230209183163
      tmax3327232018161412
      35tsm371318278247223202178159
      tmax2723201816151311
      36tsm353305268239216196173155
      tmax2421181615131211
      37tsm338292258231209191169151
      tmax2320181614131110
      38tsm323281249223203185164148
      tmax2219171514131110
      39tsm310271240216197180160144
      tmax2118161513121110
      40tsm297261232210191175156141
      tmax2018161413121110
      Tabulka č. 45
      Dlouhodobě a krátkodobě přípustná doba práce na pracovištích hlubinných dolů v minutách
      relativní vlhkost %96 - 99
      rychlost vzduchum.s-12,0 a více
      Suchá teplotaDoba práceDoba práce podle celkového energetického - brutto výdeje / třídy EV
      EV-I.EV - II.EV - III.EV - IV.EV-V.EV -VI.EV - VII.EV-VIII.
      Tstsm/tmax110 -129130 -149150 -169170 -189190 - 209210 - 229230 - 259260 - 280
      (°C)(minuty)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)(W.m-2)
      20tsm480480480448403367296250
      tmax480480480448403367296101
      21tsm480480480448403367284241
      tmax48048048044840336719871
      22tsm480480480448403328272232
      tmax48048048044840332810755
      23tsm480480480448383313262225
      tmax4804804804483832137344
      24tsm480480480448343299252217
      tmax4804804804483171095537
      25tsm480480480378327287243210
      tmax480480480378128724331
      26tsm480480423359312275234204
      tmax48048042314979533627
      27tsm480480399342298265226197
      tmax4804801758657423024
      28tsm480451378326286255219192
      tmax480231976145352621
      29tsm480424359311274245212186
      tmax24799624535292319
      30tsm480401342298264237205181
      tmax11267473730252017
      31tsm455380326286254229199176
      tmax6948373026221816
      32tsm429361312274245221193171
      tmax4938312622191614
      33tsm405344298264236214187166
      tmax3831262219171513
      34tsm384328286254228207182162
      tmax3126221917161412
      35tsm365314275245221201177158
      tmax2622191715141211
      36tsm348300265236213195172154
      tmax2420181615131210
      37tsm332288255228207189167150
      tmax2320171614131110
      38tsm318277246221200184163147
      tmax2219171514121110
      39tsm304267237214194178159143
      tmax2118161513121110
      40tsm292257229207189174155140
      tmax2017161413121110
      Část D
      Teplota vzduchu ta korigovaná podle rychlosti jeho proudění
      Proudění
      vzduchu
      m.s-1
      Teplota vzduchu ta (°C)
      +4-1-7-12-16-23-29
      1,8+4-1-7-12-16-23-29
      2,2+3-3-9-15-21-26-32
      4,5-2-9-15-23-30-36-43
      6,7-6-13-21-28-38-43-50
      Část E
      Přípustné povrchové teploty pevných materiálů, s nimiž přichází nechráněná kůže zaměstnance do přímého styku
      Materiálprahy popálení při trvání dotyku
      10 sekund1 minuta10 minut8 hodin a déle
      °C°C°C°C
      kov55514843
      keramické, skleněné a kamenné materiály66564843
      plasty71604843
      dřevo89604843
      Vysvětlivky k tabulce:
      Práh popálení je povrchová teplota vymezující hranici mezi kůží bez popálení a povrchovou popáleninou vyvolanou dotykem kůže s horkým povrchem při určitém trvání dotyku. Hodnota 51°C pro dobu 1 minuty platí také pro jiné materiály s vysokou tepelnou vodivostí, které nejsou v tabulce uvedeny, pro ostatní materiály s nízkou tepelnou vodivostí platí teplota 60°C.
      Příloha č. 2 k nařízení vlády č. 361/2007 Sb.
      Chemické látky, jejich hygienické limity a postup při jejich stanovení
      ČÁST A
      Seznam chemických látek a jejich přípustné expoziční limity a nejvyšší přípustné koncentrace
      Tabulka
      látkačíslo CASPEL
      mg.m-3
      PEL
      ppm
      NPK-P
      mg.m-3
      NPK-P
      ppm
      poznámkyčasová použitelnost limitu
      acetaldehyd75-07-05027,310054,6I, K
      acetanhydrid108-24-740,9204,7I
      aceton67-64-1800331,41500621,4I
      acetonitril75-05-8704010058,6D
      akroleinviz 2-propenal
      akrylaldehydviz 2-propenal
      akrylamid79-06-10,1D, I, K, M, S, P
      akrylonitrilviz 2-propennitril
      allylalkoholviz 2-propenol
      allylglycidylether106-92-3255,35010,5D, I, S
      allylchloridviz 3-chlor-1-propen
      1-allyloxy-2,3-epoxypropanviz allylglycidylether
      aminobenzenviz anilin
      2-aminoethanol141-43-52,517,63I
      2-aminopyridin504-29-024D, I
      amitrol (ISO)61-82-50,20,4I
      amoniak bezvodý7664-41-714203650I
      amylacetátviz pentylacetát
      amylalkoholviz pentanol
      anhydrid kyseliny octovéviz acetanhydrid
      anilin62-53-351,3102,6B, D, I, P, S
      antimon7440-36-00,51,5
      antimonu sloučeniny, jako Sb (s výjimkou oxidu antimonitého)0,51,5I
      arsenu anorganické sloučeniny, kyselina arseničná a její soli v odvětví tavby mědi0,01(V)0,2(V)B, K, P, T
      azoimidviz azidovodík
      azidovodík (páry)7782-79-80,20,110,30,17
      azid sodný26628-22-80,10,3D, I
      aziridinviz ethylenimin
      barya sloučeniny rozpustné, jako Ba0,52,5
      benzen71-43-20,660,2103,08B, D, I, K, M, Pod 5. 4. 2026
      benzen71-43-21,650,5==B, D, I, K, M, Pod 5. 4. 2024 do 5. 4. 2026
      benzen71-43-23,251103,08B, D, I, K, M, Pdo 5. 4. 2024
      benzíny (technická směs uhlovodíků)4001000K, M
      benzo(a)pyren50-32-80,0050,025D, K, M, T, S
      p-benzochinon106-51-40,40,8I
      1,4-benzochinonviz p-benzochinon
      benzoylperoxid94-36-0510I, S
      benzylalkohol100-51-64098-018
      benzylchloridviz α-chlortoluen
      berylium a jeho anorganické sloučeniny0,0002 (V)-I, K, S, Pod 12. 7. 2026
      berylium a jeho anorganické sloučeniny0,0006 (V)0,002(V)I, K, S, Pdo 11.7.2026
      bifenyl92-52-413D, I
      1,1‘-biphenylviz bifenyl
      bis(2-ethylhexyl)ester 1,2-benzendikarboxylové kyselinyviz di-(2-ethylhexyl) ftalát
      bisfenol Aviz 2,2-bis(4-hydroxvfenyl)propan
      bis(2-chlorethyl)ether111-44-43056010D
      2,2-bis(4-hydroxyfenyl)propan(prach, aerosol)80-05-72(V)5(V)I, S, T,
      brom7726-95-60,70,11,40,2I
      bromethan74-96-4204,4408,8D
      bromethylen593-60-24,418,82K
      2-brom-2-chlor-1,1,1-trifluorethan151-67-7151,8303,6I, R
      brommethan74-83-92054010D, I, P
      bromovodík10035-10-610,361,8I
      bromtrifluormethanviz trifluorbrommethan
      1,3-butadien106-99-02,2141,8D, K, M
      buta-1,3-dienviz 1,3-butadien
      butandion431-03-80,070,020,360,1
      butanol (všechny isomery)
      1-butanol
      2-butanol
      iso butyl-alkohol
      (2-methylpropanol) terc. butanol
      (2-methyl-2-propanol)
      71-36-3
      78-92-2
      78-83-1
      75-65-0
      30097600194I
      2-butanon78-93-3600200900300I
      butanthiol109-79-51,50,430,8
      2-butenal (E)-2-butenal4170-30-3 123-73-910,3441,36D, I, P
      2-butoxyethanol111-76-2982020040,7B, D, I
      2-butoxyethanol acetátviz 2-butoxyethylacetát
      2-(2-butoxyethoxy)ethanol112-34-567,510101,215I
      2-butoxyethylacetát112-07-213019,530045B, D
      1-butoxy-2-propanol5131-66-827049550100D, I
      butylacetát (všechny isomery), s výjimkou těch, které jsou uvedeny jinde v této příloze950196,81200248,6
      n-butyl-acetát123-86-424150723150
      isobutyl-acetát110-19-024150723150
      terc-butyl-acetát540-88-5950196,81200248,6
      sek-butyl-acetát105-46-424150723150
      butylakrylát141-32-2101,9203,8I, S
      butylalkoholviz butanol
      butylcellosolvviz 2-butoxyethanol
      butylcellosolvacetátviz 2-butoxyethylacetát
      butyldiglykolviz 2-(2-butoxyethoxy)ethanol
      butylester 2-propenové kyselinyviz butylakrylát
      butylmerkaptanviz butanthiol
      terc-butylmethylether1634-04-410027,320054,6I
      n-butylmethylketonviz 2-hexanon
      iso-butylmethylketonviz 4-methyl-2-pentanon
      butyl 2-propenoátviz butylakrylát
      but-2-yn-1,4-diol110-65-60,51D, I, S
      celosolvacetátviz 2-ethoxyethylacetát
      cínu anorganické sloučeniny jako Sn24I
      cínu organické sloučeniny jako Sn0,10,2D, I
      cyklohexan110-82-77002002000572I
      cyklohexanaminviz cyklohexylamin
      cyklohexanol108-93-02004840096D, I
      cyklohexanon108-94-1409,88019,6B, D
      cyklohexen110-83-810002931300381
      cyklohexylamin108-91-8204,85409,7I
      dekahydronaftalen91-17-8508,710017,4
      desfluran57041-67-5152,15304,3I, T
      diacetonalkohol123-42-220041,430062,1I
      diacetylviz butandion
      4,4‘-diamino-difenylmethan101-77-90,080,2D, K, S
      1,2-diaminoethan107-15-325105020I, S
      diazomethan334-88-30,30,170,60,34K
      dibenzoylperoxidviz benzoylperoxid
      diboran19287-45-70,10,0870,20,174
      dibromdifluormethan75-61-680091,71300149
      1,2-dibromethan106-93-40,80,120,26D, I, K
      dibutylester 1,2-benzen-dikarboxylové kyselinyviz dibutylftalát
      dibutylftalát84-74-250,43100,86D, T
      dicyklopentadien77-73-630,5561,1I
      diethanolamin111-42-2510I
      diethylamin109-89-71553010I
      2-(diethylamino) ethanol100-37-85010,2710020,54D, I
      diethylenglykol monomethyletherviz 2-(2-methoxyethoxy)ethanol
      diethylentriamin111-40-040,9381,86I, S
      N,N-diethylethanaminviz triethylamin
      diethylether60-29-730097,4600194,8
      di-(2-ethylhexyl) ftalát117-81-7510T
      difenylamin122-39-41020D
      difenylbenzen61788-32-7191,92484,85
      difenylether101-84-850,7101,4I
      difenylmethan-4,4‘-diisokyanát101-68-80,050,1I, S, P
      difenyloxidviz difenylether
      difluormethan75-10-5200092550002312,5
      dihydrogenselenidviz selenovodík
      1,3-dihydroxybenzen108-46-345109020D, I
      1,4-dihydroxybenzen123-31-920,4440,88D, I, S
      1,2-dichlorbenzen95-50-11226010D, I
      1,4-dichlorbenzen106-46-71226010D, I
      2,2‘-dichlordiethyletherviz bis(2-chlorethyl)ether
      dichlordifluormethan75-71-830005975000995
      1,1-dichlorethan75-34-340097800194D, I
      1,2-dichlorethan107-06-28,2216,44D, I, K
      1,1-dichlorethen75-35-482164
      1,2-dichlorethen540-59-08001981600396
      1,1-dichlorethylenviz 1,1-dichlorethen
      1,2-dichlorethylenviz 1,2-dichlorethen
      dichlorfluormethan75-43-4409,48018,8
      dichlormethan75-09-220057500142D
      1,2-dichlor-1,1,2,2-tetrafluorethan76-14-230004225000704
      2,2‘-dichloro-4,4‘-methylenedianilin (MOCA)101-14-40,01-I, K
      diisokyanatohexanviz hexamethylen-1,6-diisokyanát
      2,4-diisokyanáttoluenviz toluylen-2,4-diisokyanát
      2,6-diisokyanáttoluenviz toluylen-2,6-diisokyanát
      diisononylftalát28553-12-030,17100,57
      N,N-dimethylacetamid127-19-5308,36016,6D, T
      dimethylamin124-40-33,8294,8I
      N,N-dimethylanilin121-69-72555010D
      N,N-dimethylbenzenaminviz N,N-dimethylanilin
      N,N-dimethylcyklohexylamin98-94-250,95101,89D, I
      dimethylether115-10-6100052220001045
      dimethylethylamin598-56-1103,3206,6I
      N,N-dimethylformamid68-12-21553010B, D, I, T
      1,1 -dimethylhydrazin57-14-70,0250,010,050,02D, I, K
      1,2-dimethylhydrazin540-73-80,0250,010,050,02D, K
      dimethylisopropylamin996-35-0102,76205,52I
      2,2-dimethylpropan463-82-1300010004500 (1)1500
      dimethylsulfát77-78-10,10,020,20,04D, I, K, S
      N,N-dimethyl-p-toluidin99-97-850,89101,78P
      dinitrobenzen (směs isomerů)
      1,4-dinitrobenzen
      1,3-dinitrobenzen
      1,2-dinitrobenzen
      25154-54-5
      100-25-4
      99-65-0
      528-29-0
      10,1420,29D, P
      dinitroglykolviz ethylenglykoldinitrát
      dinitrochlorbenzenviz l-chlor-2,4-dinitrobenzen
      4,6-dinitro-o-kresol534-52-10,20,4D, I, S
      dinitrotoluen (směs isomerů)
      2,3-dinitrotoluen
      2,4-dinitrotoluen
      2,5-dinitrotoluen
      2,6-dinitrotoluen
      3,4-dinitrotoluen
      3,5-dinitrotoluen
      25321-14-6
      602-01-7
      121-14-2
      619-15-8
      606-20-2
      610-39-9
      618-85-9
      0,750,11,50,2D, K, P
      1,4-dioxan123-91-1701914038D, I, K
      enfluran13838-16-9152304I
      epichlorhydrinviz 1-chlor-2,3-epoxypropan
      1,2-epoxypropanviz propylenoxid
      ethanalviz acetaldehyd
      1,2-ethandiaminviz 1,2-diaminoethan
      ethanaminviz ethylamin
      ethan-1,2-diolviz ethylenglykol
      1,2-ethandioldinitrátviz ethylenglykoldinitrát
      ethanol64-17-5100052230001566
      ethanolaminviz 2-aminoethanol
      ethenonviz keten
      ethenylbenzenviz styren
      ethenylester kyseliny octovéviz vinylacetát
      2-ethoxyethanol110-80-57,52164,27B, D, T
      2-ethoxyethylacetát111-15-9lI2224B, D, T
      1-ethoxypropan-2-ol1569-02-427062,4550127,1
      ethylacetát141-78-6700191,1900245,7I
      ethylakrylát140-88-5204,8409,6I, S
      ethylalkoholviz ethanol
      ethylamin75-04-794,82010,67I
      ethylbenzen100-41-420045,33500113,32B, D, P
      ethylbromidviz bromethan
      ethylcelosolvviz 2-ethoxyethanol
      ethylendiaminviz 1,2-diaminoethan
      ethylendibromidviz 1,2-dibromethan
      ethylendichloridviz 1,2-dichlorethan
      ethylendinitrátviz ethylenglykoldinitrát
      ethylenglykol107-21-15019,3810038,77D
      ethylenglykoldinitrát628-96-60,50,0810,16D, P
      ethylenglykolmonobutyletherviz 2-butoxyethanol
      ethylenglykolmonobutyletheracetátviz 2-butoxyethylacetát
      ethylenglykolmonoethyletherviz 2-ethoxyethanol
      ethylenglykolmonoethyletheracetátviz 2-ethoxyethylacetát
      ethylenglykolmonomethyletherviz 2-methoxyethanol
      ethylenglykolmonomethyletheracetátviz 2-methoxyethylacetát
      ethylenchlorhydrinviz 2-chlorethanol
      ethylenimin151-56-410,5621,12D, I, K, M
      ethylenoxid75-21-810,5531,64B, D, I, K, M, P, T
      ethylester kyseliny 2-propenovéviz ethylakrylát
      N-ethylethanaminviz diethylamin
      ethyletherviz diethylether
      ethyl-3-ethoxypropionát763-69-915024,750082,3
      ethylformiát109-94-430097450146I
      2-ethylhexanol104-76-75,41112,03I
      ethylchloridviz chlorethan
      ethyl-2-kyanakrylát7085-85-010,1920,38I
      ethyl-2-kyanprop-2-enoátviz ethyl-2-kyanakrylát
      ethyl-2-propenoatviz ethylakrylát
      fenol108-95-27,51,92153,83B, D, I, P
      N-fenylbenzenaminviz difenylamin
      fenylethylenviz styren
      fenylhydrazin100-63-010,2220,44D, I, K, S, P
      2-fenylpropanviz kumen
      2-fenylpropen98-83-924650492100I
      fluor7782-41-41,50,9531,9I
      fluoridy anorganické, jako F2,55B, I
      fluorovodík7664-39-31,51,82,53I
      formaldehyd50-00-00,370,30,740,6I, K, Sod 12. 7. 2024
      formaldehyd pro oblast zdravotních služeb, pohřebnictví a balzamovacích služeb50-00-00,50,40,740,6I, K, Sdo 11. 7. 2024
      fosfanviz fosforovodík
      fosfinviz fosforovodík
      fosfor (bílý, žlutý)7723-14-00,10,3I
      fosforovodík7803-51-20,10,070,20,14I
      fosforoxychloridviz oxychlorid fosforečný
      fosforpentachloridviz chlorid fosforečný
      fosfortrichloridviz chlorid fosforitý
      fosgenviz karbonylchlorid
      freon 11viz trichlorfluormethan
      freon 12viz dichlordifluormethan
      freon 12B2viz dibromdifluormethan
      freon 13viz chlortrifluormethan
      freon 13B1viz trifluorbrommethan
      freon 21viz dichlorfluormethan
      freon 114viz 1,2-dichlor-1,1,2,2-tetrafluorethan
      ftalanhydrid85-44-950,81101,62I, S
      2,5-furandionviz maleinanhydrid
      2-furankarboxaldehydviz furfural
      2-furanmethanolviz 2-furylmethanol
      furfural98-01-1102,5205B, D, I
      furfurylalkoholviz 2-furylmethanol
      furylmethanalviz furfural
      2-furylmethanol98-00-0204,9409,8D, I, P
      glutaraldehydviz 1,5-pentandial
      glycerol, mlha56-81-5102,6153,9
      glyceroltrinitrát55-63-00,0950,010,190,02D, P
      halothanviz 2-Brom-2-chlor-1,1,1-trifluorethan
      n-heptan142-82-510002402000480I
      heptan (směs isomerů)
      2,4-dimethylpentan
      2,2,3-trimethylbutan
      3,3-dimethylpentan
      2,3-dimethylpentan
      3-methylhexan
      2,2-dimethylpentan
      2-methylhexan
      3-ethylpentan
      isoheptan
      426260-76-6
      108-08-7
      464-06-2
      562-49-2
      565-59-3
      589-34-4
      590-35-2
      591-76-4 617-78-7
      31394-54-4
      10002000I
      2-heptanon110-43-015031,630063,2D
      3-heptanon106-35-4952030063,2I
      hexachlorbenzen118-74-10,020,1D, K, P
      hexachlor-1,3-butadien87-68-30,250,020,50,05D, I
      hexachlorethan67-72-11020D, I
      hexachlornaftalen1335-87-10,20,6D
      hexamethylen-1,6-diisokyanát822-06-00,0350,0050,070,01I, S
      n-hexan110-54-37019,520055,8I, D, P
      hexan isomery (s výjimkou n-hexanu)
      2-methylpentan
      3-methylpentan
      2,2-dimethylbutan
      2,3-dimethylbutan
      isohexan; směs isomerů hexanu
      107-83-5
      96-14-0
      75-83-2
      79-29-8
      73513-42-5
      10002792000558I
      2-hexanon591-78-6204,8409,6D, P
      hexogen121-82-40,51,5P
      hydrazin302-01-20,0130,010,10,08D, I, K, S
      hydrid lithný7580-67-80,01(V)0,02(V)I,
      hydrochinonviz 1,4-dihydroxybenzen
      hydroxid draselný1310-58-312I
      hydroxid sodný1310-73-212I
      hydroxid vápenatý1305-62-014I, R
      2-hydroxymethylfurfuralviz 2-furylmethanol
      chlor7782-50-50,50,171,50,51I
      chloracetaldehyd107-20-010,330,9I
      chlorbenzen108-90-72357015I
      2-chlor-1,3-butadien126-99-8102,72205,44D, I, K
      chlordifluormethan75-45-636001000-
      1-chlor-2,4-dinitrobenzen97-00-70,51D, I, P, S
      1-chlor-2,3-epoxypropan106-89-812D, I, K, S,
      chlorethan75-00-326097540201
      2-chlorethanol107-07-310,330,9D
      chlorethenviz vinychlorid
      chlorid amonný (dýmy)12125-02-9510I
      chlorid fosforečný10026-13-812I, P
      chlorid fosforitý7719-12-210,1830,53I, P
      chlorid vápenatý10043-52-424I
      chlorid zinečnatý7646-85-712I
      chlormethan74-87-342208440D, P
      chlormethoxymethanviz chlormethylmethylether
      chlormethylbenzenviz α-chlortoluen
      chlormethylmethylether107-30-20,0030,0010,0060,002D, K
      1-chlor-4-nitrobenzen100-00-512D, P
      chloroformviz trichlormethan
      chloroprenviz 2-chlor-1,3-butadien
      chlorované bifenylyviz polychlorované bifenyly
      chlorovodík7647-01-0851510I
      3-chlor-1-propen107-05-130,9461,89I
      alfa-chlortoluen100-44-750,95101,9I, K
      chlortrifluormethan75-72-9400092160001382
      Chrom a nerozpustné sloučeniny chromu (II, III) jako Cr0,5 (V)1,5 (V)I, -
      chromu (VI) sloučeniny, jako Cr0,005(V)0,01(V)B, I, K, M, P, S, Tod 17. 1. 2025
      chromu (VI) sloučeniny, jako Cr0,010,02B, I, K, M, P, S, Tdo 16. 1. 2025
      chromu (VI) sloučeniny, jako Cr
      pro postupy svařování nebo plazmového řezání nebo podobné pracovní postupy, při kterých vzniká dým
      0,0250,05B, I, K, M, P, S, Tdo 16. 1. 2025
      2,2-iminobis(ethanol)viz diethanolamin
      isoamylalkoholviz 3-methyl-1-butanol
      1,3-isobenzofurandionviz ftalanhydrid
      isofluran26675-46-7151,96303,91P
      isopentanviz pentan a isopentan
      isopentylacetátviz pentylacetáty
      isophoron78-59-150,87101,74I
      isopropanolviz 2-propanol
      2-isopropoxyethanol109-59-15011,5510023,1I
      2-isopropoxyethylacetát19234-20-96510,713021,4I, P
      isopropylacetát108-21-48001881000236I
      isopropylamin75-31-0104,07208,14I
      isopropylalkoholviz 2-propanol
      isopropylbenzenviz kumen
      isopropylglykolviz 2-isopropoxyethanol
      jod7553-56-20,10,00910,09
      jodmethan74-88-420,3481,36D, I
      kadmium a jeho anorganické sloučeniny, jako Cd0,001(V)B, D, K, P,od 12. 7. 2027
      kadmium a jeho anorganické sloučeniny, jako Cd7440-43-90,004(R)
      0,002 mg
      Cd/g kreatininu v moči
      0,008(R)B, D, K, P,do 11.7.2027
      kalafuna - prach, dým8050-09-71(V)S,
      ε-kaprolaktam (prach)105-60-213I
      ε-kaprolaktam (páry)105-60-2102,13408,51I
      karbonitrilviz kyanamid
      karbonylchlorid75-44-50,080,020,40,1I
      keten463-51-410,5721,14I
      kobalt a jeho sloučeniny, jako Co0,05(V)0,1(V)K, S, T
      kresol (směs isomerů a isomery)
      o-kresol
      m-kresol
      p-kresol
      1319-77-3
      95-48-7
      108-39-4
      106-44-5
      204,45408,9D, I
      krotonaldehydviz 2-butenal
      kumen98-82-8501025050D
      kyanamid420-04-210,5752,86D, I, S, P
      kyanidy, jako CN‾15D
      kyanovodík jako CN‾74-90-810,954,5D
      kyselina akrylová79-10-7299,759(4) (1 min)19,7I
      kyselina dusičná7697-37-210,382,50,95I
      kyselina ethanováviz kyselina octová
      kyselina ethandiováviz kyselina šťavelová
      kyselina fosforečná7664-38-210,2520,49I
      kyselina chloristá7601-90-310,2420,48I
      kyselina methanováviz kyselina mravenčí
      kyselina mravenčí64-18-694,7189,4I
      kyselina octová64-19-725105020I
      kyselina peroxyoctová79-21-00,60,191,20,38I
      kyselina pikrová88-89-10,10,5D, I, S
      kyselina propanováviz kyselina propionová
      kyselina propionová79-09-4309,746019,49I
      kyselina sírová
      (mlha koncentrované kyseliny)
      7664-93-90,05-I
      kyselina sírová, jako SO37664-93-912I
      kyselina šťavelová144-62-715
      maleinanhydrid108-31-612I, S, P
      mangan a jeho anorganické sloučeniny, jako Mn0,2(V)
      0,05(R)
      0,4(V)
      0,1(R)
      měď (prach)7440-50-81(V)2(V)
      měď (dýmy)7440-50-80,1(R)0,2(R)
      mesitylenviz 1,3,5-trimethylbenzen
      methanalviz formaldehyd
      methanaminviz methylamin
      methanol67-56-12501881000751B, D
      3-methoxy-n-butylacetát4435-53-410016,4620032,92
      2-methoxyethanol109-86-430,9561,9D, T
      2-(2-methoxyethoxy)ethanol111-77-3501010020D
      2-methoxyethylacetát110-49-651102D, T
      3-methoxy-3-methylbutanol56539-66-310020,3620040,72I
      2-methoxy-l-methylethylacetát108-65-627550550100D,
      2-methoxy-2-methylpropanviz terc-butylmethylether
      1 -methoxy-2-propanol107-98-227072,09550146,84D
      2-methoxy-1 -propylacetát70657-70-427049,2550100,1D, T
      (2-methoxymethylethoxy)-propanol (směs isomerů)34590-94-8
      20324-32-7
      27043,855089,3D
      methylacetát79-20-9600195800260I
      methylakrylát96-33-31853610I, S
      methylalkoholviz methanol
      methylamin74-89-5107,752015,49I
      4-methylanilinviz p-toluidin
      N-methylanilin100-61-820,4540,9D, P
      methylbenzenviz toluen
      N-methylbenzenaminviz N-methylanilin
      methylbromidviz brommethan
      3-methyl-1-butanolviz pentanol
      1-methylbutylacetátviz pentylacetát
      methylcelosolvviz 2-methoxyethanol
      methylcelosolvacetátviz 2-methoxyethylacetát
      methylcyklohexan108-87-215003682000490I
      methylcyklohexanol, směs isomerů
      1 -methylcyklohexanol
      2-methylcyklohexanol, směs isomerů
      3 -methylcyklohexanol, směs isomerů
      4-methylcyklohexanol,
      směs isomerů
      25639-42-3
      590-67-0
      583-59-5
      591-23-1
      589-91-3
      2004240084I
      2-methylcyklohexanon583-60-81503230064D
      methyldinitrobenzenviz dinitrotoluen
      2-methyl-4,6-dinitrofenolviz 4,6-dinitro-o-kresol
      1,1‘-methylenbis(4-isokyanatobenzen)vizdifenylmethan-4,4‘-diisokyanát
      4,4‘-methylen-bis-(2-chloranilin) (MOCA)viz 2,2‘-dichloro-4,4‘-methylendianilin
      4,4‘-methylendianilinviz 4,4‘-diamino-difenylmethan
      methylenchloridviz dichlormethan
      methylester 2-methyl-2-propenové kyselinyviz methylmetakrylát
      methylethylketonviz 2-butanon
      methylformiát107-31-312550250100D, I
      5-methyl-3-heptanon541-85-5531010720I
      5-methyl-2-hexanon110-12-3952020042,1
      methylhydrazin60-34-40,020,010,040,02K,
      methylchloridviz chlormethan
      methylisokyanát624-83-90,0250,010,050,02D, I, S
      methyljodidviz jodmethan
      methylkyanidviz acetonitril
      methylmetakrylát80-62-6501215036I, S
      N-methylmethanaminviz dimethylamin
      4-methyl-2-pentanon108-10-1832020850D, I
      1-methyl-2-pyrrolidinon872-50-4409,78019,4D, I, T
      minerální olejeviz oleje minerální
      molybden7439-98-7525
      molybdenu sloučeniny, jako Mo525I
      monochlormethylmethyleterviz chlormethylmethylether
      morfolin110-91-836107220I
      nafta solventní2001000
      naftalen91-20-3509,410018,8
      1,5-naftalendiisokyanát3173-72-60,040,08I, S
      neopentanviz 2,2-dimethylpropan
      nikl7440-02-00,05 (V)B, P, S
      niklu sloučeniny, jako Ni0,01 (R)B, P, Sod 18. 1.2025
      niklu sloučeniny, jako Ni (s výjimkou nikltetrakarbonylu)0,05 (V)B, P, Sod 18. 1.2025
      nikltetrakarbonyl13463-39-30,010,02D, I, T
      nikotin54-11-50,50,072,50,37D
      nitrobenzen98-95-310,220,39B, D, P, T
      nitroethan79-24-36220312100D
      nitroglycerinviz glyceroltrinitrát
      nitroglykolviz ethylenglykoldinitrát
      p-nitrochlorbenzenviz l-chlor-4-nitrobenzen
      2-nitropropan79-46-9184,86K
      nitrotoluen směs isomerů a isomery
      2-nitrotoluen
      3-nitrotoluen
      4-nitrotoluen
      1321-12-6
      88-72-2
      99-08-1
      99-99-0
      101,75203,51D, K, M
      oleje minerální (aerosol)510
      olovo7439-92-10,050,2B(2), T
      olova sloučeniny, iako Pb (kromě alkylsloučenin)0,050,2B(2), T
      oxalonitril460-19-526
      1,1‘-oxybis(benzen)viz difenylether
      1,1-oxybis(ethan)viz diethylether
      oxid antimonitý, jako Sb1309-64-40,10,2
      oxid dusičitý10102-44-00,960,51,911I
      oxid dusičitý mimo hlubinnou těžbu a ražení tunelů10102-44-00,960,51,911I
      oxid dusičitý při hlubinné těžbě a ražení tunelů10102-44-021,0531,57I
      oxid dusnatý mimo hlubinnou těžbu a ražení tunelů10102-43-92,5254I
      oxid dusnatý10102-43-92,5254I
      oxid dusnatý při hlubinné těžbě a ražení tunelů10102-43-91081512I
      oxid dusný10024-97-218098,4360196,8
      oxid fosforečný1314-56-312I
      oxid horečnatý1309-48-4510
      oxid osmičelý, jako Os20816-12-00,0020,004I
      oxid sírový7446-11-910,320,6I
      oxid siřičitý7446-09-51,30,52,71I
      oxid uhelnatý mimo hlubinnou těžbu a ražení tunelů630-08-02320117100B, P, T
      oxid uhelnatý630-08-02320117100B, P, T
      oxid uhelnatý při hlubinné těžbě a ražení tunelů630-08-03025,77150128,85B, P, T
      oxid uhličitý124-38-9900049214500024603
      oxid vanadičný (prach, dýmy)1314-62-10,050,1I, P
      oxid vápenatý1305-78-81(R)4(R)I,
      oxid zinečnatý, jako Zn1314-13-225
      oxiranviz ethylenoxid
      1,1‘-oxybis(2-chloroethan)viz bis(2-chlorethyl)ether
      oxychlorid fosforečný10025-87-30,060,010,120,02I, P
      ozon10028-15-60,10,050,20,1
      pentafluorethan354-33-650001002-
      pentachlorfenol87-86-50,51,5B, D, I
      pentakarbonyl železa, jako Fe13463-40-60,20,5P
      pentan a isopentan109-66-0 78-78-4300010004500 (1)1500
      1,5-pentandial111-30-80,20,050,40,1I, S
      pentanol
      všechny isoméry a směsi isomerů (s výjimkou 3-methyl-1-butanolu)
      1-pentanol
      2-pentanol
      3-pentanol
      2-methyl-1-butanol
      3-methyl-2-butanol
      2-methyl-2-butanol
      2,2-dimethyl-1-propanol
      30899-19-5
      94624-12-1
      71-41-0
      6032-29-7
      584-02-1
      137-32-6
      598-75-4
      75-85-4
      75-84-3
      30082600164I
      3-methyl-1 -butanol123-51-31853710I
      pentylacetát všechny isoméry a směsi isomerů
      2(nebo 3)-methylbutyl-acetát
      1-pentylacetát
      isopentylacetát
      2-methylbutylacetát
      3-pentylacetát
      pentylacetát, terc.
      1 -methylbutylacetát
      84145-37-9
      628-63-7
      123-92-2
      624-41-9
      620-11-1
      625-16-1
      626-38-0
      27050540100
      pentylester kyseliny octovéviz pentylacetát
      perchlorethylenviz tetrachlorethylen
      peroxid vodíku7722-84-110,721,4I
      piperazin110-85-00,10,3I, S
      platina (kov) a nerozpustné sloučeniny7440-06-40,51
      platiny rozpustné sloučeniny (jako Pt)0,0010,002I, S
      polychlorované bifenyly
      (technické)
      1336-36-30,51B, D
      2-propanaminviz iso-propylamin
      propan-butan (LPG)68476-85-718004000(1)
      n-propanol71-23-85002001000400I
      1-propanolviz n-propanol
      2-propanol67-63-05002001000400I
      2-propanonviz aceton
      1,2,3-propantrioltrinitrátviz glyceroltrinitrát
      2-propenal107-02-80,050,020,120,05I
      2-propenol107-18-641,66104,14D, I
      2-propennitril107-13-1I0,4541,8D, I, K, Sod 5. 4. 2026
      2-propennitril107-13-120,9162,72D, I, K, Sdo 4. 4. 2026
      β-propiolakton57-57-810,3320,67I, K
      n-propylacetát109-60-48001881000236I
      n-propylalkoholviz n-propanol
      propylenoxid75-56-92,414,82,07D, I, K, M
      pseudokumenviz 1,2,4-trimethylbenzen
      pyrethrum (vyčištěné od
      senzibilizujících laktonů)
      8003-34-712D I,
      pyridin110-86-151,5103,D
      resorcinviz 1,3-dihydroxybenzen
      rtuť7439-97-60,020,0020,150,018B(3), D, P, T
      rtuti (dvojmocné) anorganické sloučeniny včetně oxidu rtuťnatého a chloridu rtuťnatého, jako Hg0,020,15B(3), D, T
      rtuti alkyl-sloučeniny, jako Hg0,010,03B(3), D, T
      selanviz selenovodík
      selen7782-49-20,10,2D, P
      selenu sloučeniny, jako Se (kromě selenovodíku)0,10,2P
      selenovodík7783-07-50,070,020,170,05P, I
      sevofluran28523-86-6151,8303,6
      sirník fosforečnýviz sulfid fosforečný
      sirouhlík75-15-0103,16206,32B, D, I
      sirovodík7783-06-4751410
      solventní naftaviz nafta solventní
      stříbro7440-22-40,10,3S, T
      stříbra rozpustné sloučeniny, jako Ag0,01(V)0,03(V)
      styren100-42-51002340092B, I, P
      sulfanviz sirovodík
      sulfid fosforečný1314-80-312
      sulfotep (ISO)3689-24-50,10,2D
      tellur a jeho sloučeniny, jako Te13494-80-90,1(V)0,5(V)
      terfenyl, hydrogenovanýviz difenylbenzen
      terpentýn - páry8006-64-2300800I,S
      tetraethylester kyseliny křemičitéviz tetraethylsilikát
      tetraethylolovo, jako Pb78-00-20,050,1B(2), D, T
      tetraethylsilikát78-10-444517620,33I
      tetraethoxysilanviz tetraethylsilikát
      O,O,O‘,O‘-tetraethyl-dithiopyrofosfátviz sulfotep (ISO)
      O,O,O‘,O‘- tetraethyldifosforodithiolát
      tetrafosforviz fosfor (bílý, žlutý)
      tetrahydrofuran109-99-915050300100D, I
      tetrahydro-1,4-oxazinviz morfolin
      tetrachlorethen127-18-41382027540D
      tetrachlorethylenviz tetrachlorethen
      tetrachlormethan56-23-56,41325D,P
      tetrakarbonyl nikluviz nikltetrakarbonyl
      tetramethylolovo, jako Pb75-74-10,050,1B(2), D, T
      thallium7440-28-00,10,5
      thallia sloučeniny rozpustné, jako Tl0,10,5D
      toluen108-88-319250384100B, D, I, P
      m-toluidin108-44-14,4618,922D, I, P, S
      o-toluidin95-53-40,50,1D, I, K
      p-toluidin106-49-04,4618,922D, I, S
      2,4-toluylendiisokyanát584-84-90,050,0070,10,014I, S
      2,6-toluylendiisokyanát91-08-70,050,0070,10,014I, S
      triethanolamin102-71-650,81101,61D, I
      triethylamin121-44-881,9122,85D, I
      trifluorbrommethan75-63-840006466000969
      1,2,4-trichlorbenzen120-82-1151,99354,64D, I
      1,1,1-trichlorethan71-55-650090,181000180,36
      1,1,2-trichlorethan79-00-550910018D
      trichlorethen79-01-654,710164,130B, D, I, K
      trichlorethylenviz trichlorethen
      trichlorfluormethan75-69-430005254500788
      trichlorid-oxid fosforečnýviz oxychlorid fosforečný
      trichlorid fosforyluviz oxychlorid fosforečný
      trichlormethan67-66-3102204D, I, P
      trimethylamin75-50-34,9212,55I
      1,2,3-trimethylbenzen526-73-81002025050I
      1,2,4-trimethylbenzen95-63-61002025050I
      1,3,5-trimethylbenzen108-67-81002025050I
      2,4,6-trinitrofenolviz kyselina pikrová
      2,4,6-trinitrotoluen118-96-70,30,5D, P
      uhličitany a hydrogenuhličitany sodný a draselný5(V)10(V)I,
      vanad (prach) a anorganické sloučeniny jako V0,05(V)0,15(V)
      vinylacetát108-05-417,60535,2010
      vinylbenzenviz styren
      vinylchlorid monomer75-01-42,6151,92K
      vinylidenchloridviz 1,1-dichlorethen
      xylen technická směs isomerů a všechny isomery
      o-xylen
      p-xylen
      m-xylen
      1330-20-7
      95-47-6
      106-42-3
      108-38-3
      20045,3340090,66B, D, I
      2,4-xylidin95-68-151102D, I, P
      xylidin (směs isomerů)1300-73-8102204D, P
      směsi polycyklických aromatických uhlovodíků, především ty, které obsahují benzo[a]pyrenD
      minerální oleje, které byly předtím použity ve spalovacích motorech k lubrikaci a chlazení pohybujících se částí v motoruD
      emise výfukových plynů ze vznětových motorů0,05(5)
      emise výfukových plynů ze vznětových motorů pro odvětví hlubinné těžby a výstavby tunelů0,05(5)od 21. 2. 2026
      Vysvětlivky k tabulce:
      PEL - přípustný expoziční limit.
      NPK-P - nejvyšší přípustná koncentrace.
      Číslo CAS - registrační číslo používané v Chemical Abstracts Service.
      (1) Je brán zřetel na fyzikálně-chemické vlastnosti (například výbušnost).
      (2) Pro hodnocení expozice u olova je rozhodující výsledek vyšetření plumbémie.
      (3) Při kontrole expozice rtuti a anorganickým sloučeninám dvojmocné rtuti se přihlíží k příslušným biologickým expozičním testům, které doplňují limitní hodnoty expozice na pracovišti.
      (4) Limitní hodnota krátkodobé expozice ve vztahu k uvedené době odběru.
      (5) Měřeno jako elementární uhlík.
      V - vdechovatelná frakce aerosolu.
      R - respirabilní frakce aerosolu.
      Vysvětlivky ke sloupci „poznámky“ v tabulce:
      B - u látky je zaveden biologický expoziční test (BET) v moči nebo krvi.
      D - při expozici se významně uplatňuje pronikání faktoru kůží.
      I - dráždí sliznice (oči, dýchací cesty) resp. kůži.
      K - karcinogen kategorie 1A a 1B (s větou H350, H350i).
      M - mutagen v zárodečných buňkách kategorie 1A a 1B (s větou H340.
      P - u látky nelze vyloučit závažné pozdní účinky (s větou H372, H373.
      S - látka má senzibilizující účinek (s větou H317, H334.
      T - toxická pro reprodukci kategorie 1A a 1B (s větou H360 včetně příslušných kódů).
      ppm (parts per million) - počet objemových jednotek plynu v miliónu objemových jednotek vzduchu (ml/m3 vzduchu).
      Údaje o hmotnostní koncentraci v mg.m-3 platí za podmínky teploty 20 °C a tlaku 101,3 kPa.
      ČÁST B
      Postup při stanovení přípustného expozičního limitu směsi chemických látek
      Postup při stanovení přípustného expozičního limitu (PEL) směsi chemických látek se stanoví podle následujících zásad:
      1. Jde-li o 2 nebo více látek, které působí na týž orgánový systém, předpokládá se, že působí aditivně (účinek se sčítá), pokud nejsou vědecky podložené informace o opaku. Součet poměrů jejich naměřených koncentrací k jejich PEL nebo NPK-P nesmí přesahovat 1. Výpočet se provádí podle vzorce:
      k1 +k2 + ....... +kn ≤1
      ——— ——— ———
      PEL1PEL2PELn
      k1 +k2 + ....... +kn ≤1
      ————— ————— —————
      NPK−P1NPK−P2NPK−Pn
      kde
      k1, k2 až kn - jsou naměřené koncentrace jednotlivých látek
      PEL1, PEL2 až PELn - jsou stanovené hodnoty PEL jednotlivých látek
      NPK-P1, NPK2 až NPK-Pn - jsou stanovené hodnoty NPK-P jednotlivých látek.
      2. Vzorec pro výpočet hodnoty NPK-P se používá u látek s výrazným akutním účinkem, například dráždivým nebo narkotickým.
      3. Pokud nelze aditivní účinek jednotlivých látek předpokládat, koncentrace žádné složky směsi nesmí překračovat její NPK-P ani PEL.
      Postup stanovení PEL při vyšší plicní ventilaci
      1. Před úpravou PEL při vyšší plicní ventilaci se zjišťuje
      a) o kolik je při práci překročena hodnota plicní ventilace 20 litrů/min,
      b) zda jde o práci nepřetržitou nebo přerušovanou,
      c) zdravotní stav skupiny zaměstnanců, kteří budou těžkou fyzickou práci vykonávat,
      d) zda se práce provádí současně za nevyhovujících mikroklimatických podmínek.
      2. Pro stanovení úprav PEL platí, že
      a) 20 litrům minutové ventilace a 100 % hodnotě PEL, odpovídají průměrné minutové výkony 11,7 kJ/min (195,0 W) - netto, 40 litrům minutové ventilace a 50 % hodnotě PEL, odpovídají průměrné minutové výkony 26,4 kJ/min (440,0 W) - netto,
      b) při hodnotě plicní ventilace 40 litrů za minutu odpovídá hodnota PEL 50 % hodnoty PEL platného pro plicní ventilaci 20 litrů za minutu; pro plicní ventilace mezi 20 a 40 litry za minutu se určí podíl PEL lineární interpolací.
      Postup stanovení PEL pro delší než osmihodinovou směnu
      1. Před úpravou PEL pro delší než osmihodinovou směnu se zjišťuje
      a) o kolik hodin je pracovní doba prodloužena,
      b) charakter působení chemické látky na lidský organismus,
      c) zdravotní stav skupiny zaměstnanců, kteří mají pracovat déle než 8 hodin denně,
      d) zda se současně vyskytuje více škodlivin, nebo se práce provádí za nepříznivých mikroklimatických podmínek, nebo jde o těžkou fyzickou práci a další okolnosti, které mohou míru rizika ovlivňovat.
      2. V případech, kdy se nevyskytují faktory, které negativně ovlivňují míru rizika, se upraví PEL takto:
      a) pokud jsou delší směny odděleny volnými dny nebo osmihodinovými směnami
      8×PEL
      PELt = ————
      t
      b) pokud je týdenní pracovní doba delší než 40 hodin při dodržení maximálně 8 hodinových expozic za směnu:
      PEL×40
      PELt = ————
      T
      c) pokud následují dny s delší směnou bezprostředně za sebou
      8×PEL×(24−t)
      PELt = ———————
      16×t
      PELt - je nová hodnota PEL pro jiné doby expozice
      t - je doba expozice v hodinách za pracovní dobu
      T - celkový počet hodin v expozici za týdenní pracovní dobu.
      1) Oxid a chlorid rtuťnatý spadají pod anorganické sloučeniny dvojmocné rtuti. U ostatních látek v seznamu 3 jsou hodnoty platné v ČR stejné nebo nižší než navrhované směrné hodnoty s výjimkou mlhy kyseliny sírové, jejíž limitace by měla být řešena separátně.
      ČÁST C
      Pracovní procesy s rizikem chemické karcinogenity
      a. Výroba auraminu.
      b. Práce spojené s expozicí polycyklickým aromatickým uhlovodíkům přítomným v uhelných sazích, dehtu, smole.
      c. Práce spojené s expozicí prachům, dýmům a kapalným aerosolům vznikajícím při pražení a elektrolytické rafinaci kuproniklových rud.
      d. Silně kyselé procesy při výrobě isopropanolu.
      e. Práce spojená s expozicí prachu tvrdých dřev, při kterých jsou překračovány přípustné limity.
      f. Práce zahrnující expozici respirabilnímu prachu krystalického oxidu křemičitého vznikajícího během pracovního procesu.
      g. Zpracování nebo opracování výrobků a směsí obsahujících azbest, jestliže při těchto pracích expozice azbestu převyšuje hodnotu 0,1 respirabilní vlákno/cm3.
      h. Práce zahrnující expozici minerálním olejům, které byly předtím použity ve spalovacích motorech k lubrikaci a chlazení pohybujících se částí v motoru, prostřednictvím kožní absorpce.
      i. Práce zahrnující expozici emisím výfukových plynů ze vznětových motorů.
      j. Práce s cytostatiky, výroba a některé práce zejména s imunosupresivy, antibiotiky nebo hormony, jsou-li zařazeny do kategorie třetí nebo čtvrté vyhodnocené jako rizikové z hlediska možných pozdních účinků na zdraví podle zákona o ochraně veřejného zdraví.
      k. Koksárenské a koksochemické zpracování černého uhlí a přímé zpracování černouhelného dehtu a smoly, vysokotlaké a nízkotlaké zplyňování uhlí včetně jeho meziproduktů, zpracování primárních meziproduktů a vedlejších produktů, například chlazení a čištění surového plynu, zpracování fenolových vod, hnědouhelného dehtu a expedice vedlejších produktů.
      Příloha č. 3 k nařízení vlády č. 361/2007 Sb.
      Prach, jeho hygienické limity a postup jejich stanovení
      ČÁST A
      Seznamy prachů a jejich přípustné expoziční limity
      1. Přípustný expoziční limit pro celkovou koncentraci (vdechovatelnou frakci) prachu se označuje PELc a pro respirabilní frakci prachu PELr. Vdechovatelnou frakcí prachu se rozumí soubor částic polétavého prachu, které mohou být vdechnuty nosem nebo ústy. Respirabilní frakcí se rozumí hmotnostní frakce vdechnutých částic, které pronikají do té části dýchacích cest, kde není řasinkový epitel, a do plicních sklípků podle české technické normy ČSN EN 1540 Expozice pracoviště - Terminologie.
      2. Přípustný expoziční limit směsi prachů (PELs) s různými přípustnými expozičními limity se stanoví výpočtem z přípustného expozičního limitu jednotlivých prachů podle vzorce:
      (% x1+% x2+ . . . . . . . +% xn)-1
      PELs =——————————————————
      100 × PEL1100 × PEL2100 × PELn
      kde
      PELs je PEL směsi,
      PEL1 až PELn je přípustný expoziční limit jednotlivých látek 1 až n,
      % x1 až % xn je hmotnostní podíl jednotlivých látek 1 až n v procentech.
      3. Pokud nelze hmotnostní podíl jednotlivých složek v polétavém prachu spolehlivě určit, stanoví se přípustný expoziční limit podle hodnoty platné pro látku s nejnižším přípustným expozičním limitem.
      V případě, že nelze hmotnostní podíl jednotlivých složek v poletavém prachu spolehlivě určit, stanoví se PELs podle hodnoty platné pro látku s nejnižším přípustným expozičním limitem.
      4. Pokud je v prachu obsažena fibrogenní složka, musí se stanovit vždy jeho respirabilní frakce a koncentrace fibrogenní složky. Jestliže respirabilní frakce obsahuje více než 1 % fibrogenní složky, nesmí její PELr překračovat hodnoty uvedené v tabulce č 1. Za dodržení přípustného expozičního limitu se pokládá stav, kdy jsou dodrženy jak PELr pro fibrogenní složku, tak i PELc pro daný druh prachu.
      5. Pokud prach obsahuje méně než 1 % krystalického SiO2 a neobsahuje azbest, považuje se za prach s převážně nespecifickým účinkem.
      6. Pro prach s převážně nespecifickým účinkem platí PELc =10 mg.m-3.
      7. Přípustný expoziční limit nepřihlíží k možným senzibilizujícím účinkům a případnému obsahu mikroorganismů v prachu.
      Tabulka č. 1 - Prachy s převážně fibrogenním účinkema)
      látkaPELr (mg.m-3) respirabilní frakce (Fr)PELc (mg.m-3) celková koncentrace
      Fr = 100 % b)
      respirabilní prach krystalického oxidu křemičitého (všechny krystalografické formy)0,1-
      gama-oxid hlinitý0,1-
      Fr ≤ 5 % d)Fr > 5 % d)
      dinas2,010 : Fr10
      grafit2,010 : Fr10
      prach černouhelných dolů2,010 : Fr10
      koks2,010 : Fr10
      slída2,010 : Fr10
      talek2,010 : Fr10
      ostatní křemičitany (s výjimkou azbestu)2,010 : Fr10
      šamot2,010 : Fr10
      horninové prachy c)2,010 : Fr10
      slévárenský prach2,010 : Fr10
      Vysvětlivky:
      a) Za fibrogenní se považuje prach, který obsahuje více než 1% fibrogenní složky a v pokusu na zvířeti vykazuje zřetelnou fibrogenní reakci plicní tkáně.
      b) Fr = obsah fibrogenní složky v respirabilní frakci v procentech, položka respirabilní prach krystalického SiO2 a gama-oxid hlinitý se považují za 100 % fibrogenní prach.
      c) Za přítomnosti vláken respirabilních rozměrů v prachu musí být dodržen PEL pro azbest.
      d) Hodnotí se podle obsahu fibrogenní složky (respirabilního SiO2.
      Tabulka č. 2 - Prachy s možným fibrogenním účinkem
      Chemická látkaPELc (mg.m-3)
      1amorfní SiO24,0
      2svářečské dýmya),b)5,0
      3bentonit6,0
      Vysvětlivky k tabulce č. 2:
      a) Platí pro pevné částice. Složení svářečských dýmů závisí na řadě činitelů zejména na svařovaném materiálu, materiálu, jímž se svařuje, svařovacím proudu. Tyto okolnosti musí být brány v úvahu při hodnocení expozice svářečským dýmem.
      b) Zároveň platí, že obsah toxických kovů (například CrVI nebo Mn) ve svářečských dýmech stanovený chemickými metodami nesmí překračovat hodnoty PEL pro tyto kovy podle Přílohy č. 2, části A (Seznam chemických látek a jejich přípustné expoziční limity a nejvyšší přípustné koncentrace).
      Tabulka č. 3 - Prachy s převážně nespecifickým účinkem
      Chemická látkaPELc (mg.m-3)
      Prachy s převážně nespecifickým účinkem (vyjma prachů níže vyjmenovaných)10,0
      baryt10,0
      cement10,0
      čedič tavený10,0
      dolomit10,0
      železo a jeho slitinya)10,0
      hliník a jeho oxidy (s výjimkou gama Al2O3)10,0
      hnědé uhlí a lignit10,0
      magnezit10,0
      ocelárenská struska10,0
      ledek amonný10,0
      oxidy železa10,0
      popílek10,0
      prach z umělého brusivá (karborundum, elektrit)10,0
      půdní prachy10,0
      sádra10,0
      saze komínové2,0
      siderit10,0
      škvára10,0
      vápenec, mramor10,0
      vysokopecní struska10,0
      amorfní uhlík (Carbon Black)10,0
      Vysvětlivky k tabulce č. 3:
      a) Pokud slitiny železa obsahují vyšší podíl kovů, pro které jsou stanoveny přípustným expozičním limitem, posuzuje se prašnost i podle přípustného expozičního limitu těchto kovů. Za dodržení přípustného expozičního limitu se považuje stav, kdy je dodržen jak PELC pro slitinu železa, tak i přípustný expoziční limit pro jednotlivé kovy, rozhodující je přitom limit, jehož přípustný expoziční limit je nejnižší. Slitiny jiných kovů, než železa se posuzují po stránce prašnosti podle přípustného expozičního limitu jednotlivých kovů přítomných ve slitině, rozhodující je přitom ta složka slitiny, jejíž přípustný expoziční limit je nejnižší.
      Tabulka č. 4 - Prachy s převážně dráždivým účinkem
      Chemická látkaPELc (mg.m-3)
      1textilní prachy
      2bavlna2,0
      3len2,0
      4konopí2,0
      5hedvábí2,0
      6syntetická vlákna textilní4,0
      7sisal6,0
      8juta6,0
      9živočišné prachy
      10peří4,0
      11vlna6,0
      12srst6,0
      13ostatní živočišné prachy6,0
      14rostlinné prachy
      15mouka4,0
      16tabák4,0
      17čaj4,0
      18káva zelená2,0
      19koření2,0
      20prach obilní6,0
      21prach zc)
      22- toxických a výrazně senzibilizujících (exotických) dřevina)1,0
      23- tvrdých (karcinogenních a senzibilizujících) dřevinb)2,0
      24- ostatních (nesenzibilizujících a nekarcinogenních) dřevin5,0
      25ostatní rostlinné prachy6,0
      26jiné prachy s dráždivým účinkem
      27prach dusičnanu sodného6,0
      28prach z chromu0,5
      29prach fenolformaldehydových pryskyřic5,0
      30prach PVC5,0
      31prach z broušení pneumatik3,0
      32prach epoxidových pryskyřic2,0
      33prach papíru6,0
      34prach polyakrylátových pryskyřic5,0
      35prach polyesterových pryskyřic5,0
      36prach polyethylenu5,0
      37prach polypropylenu5,0
      38prach polymerních materiálů5,0
      39prach polystyrenu5,0
      40prach siřičitanu vápenatého5,0
      41prach sklolaminátů5,0
      42prach škrobu4,0
      43kyselina citrónová4,0
      44prach dřevotřískových a MDF desek5,0
      45prach z laminátových/laminovaných OSB desek5,0
      Vysvětlivky k tabulce č. 4:
      a) Mezi prachy toxických a výrazně senzibilizujících dřevin patří například: akácie (Acacia melanoxylon), brya (Brya ebenus), dalbergie (Dalbergia), grevilea (Grevillea rubusta), iroko (Chlorophora excelsa), Khaya anthotheca, Machaerium scleroxylon, mansonie (Mansonia altissima), Paratecoma peroba, Tectona grandis, vrcholák (Terminalia superba), zerav obrovský (Thuja plicata), Triplochiton scleroxylon.
      b) Mezi prachy tvrdých dřev patří například: akát (Robinia), bříza (Betula), buk (Fagus), dub (Quercus), habr (Carpinus), jasan (Fraxinus), javor (Acer), jilm (Ulmus), kaštanovník (Castanea), lípa (Tilia), olše (Alnus), ořechovec (Carya), ořešák (Juglans), slivoň (Prunus, podrod Padus), třešeň (Prunus, podrod Cerasus), vrba (Salix), platan (Platanus), tomel (Diospyros), topol (Populus), , brya (Brya), perčovník (Palaquium), afrormosia (Pericopsis elata), dalbergie - (například palisandr, brazilské růžové dřevo, africký eben (African Ebony)), damarovník (Shorea), africký mahagon (Khaya), kokosovník (Cocos), kanárník (Canarium), damaroň jižní syn. Kauri (Agathis australis), teak (Tectona grandis), svietenie (Swietenia), vrcholák (Terminalia).
      c) Vdechnutelný díl; v případě směsi prachů dřev s různými limitními hodnotami se limitní hodnota této směsi nastavuje podle složky s nejnižší limitní hodnotou.
      Tabulka č. 5 - Minerální vláknité prachy
      Chemická látkaPEL
      početní koncentrace (počet respirabilních vláken / cm3)
      azbestová vlákna všech azbestů0,1
      žáruvzdorná keramická vláknaa)0,3
      umělá minerální vlákna
      (například čedičová, skleněná, strusková)
      1,0
      hmotnostní koncentrace (mg.m-3)
      umělá minerální vláknab)
      (vlákna všech rozměrů)
      4
      Vysvětlivka k tabulce č. 5:
      a) Splňují-li kritéria pro klasifikaci podle § 16 odst. 1 písm. a).
      b) Pro umělá minerální vlákna musí být dodrženy současně přípustné hodnoty početní i hmotnostní koncentrace.“.
      ČÁST B
      Metoda odběru vzorků prachu obsahujícího azbest a jejich zpracování
      1. Vzorky se odebírají v dýchací zóně zaměstnance, tj. uvnitř polokoule obepínající zpředu obličej o poloměru 300 mm, měřeném ze středu spojnice uší.
      2. K odběru se používají membránové filtry (smíšené estery nebo dusičnany celulosy) o průměru 25 mm a o velikosti pórů od 0,8 do 1,2 μm s vytištěnými čtverci upevněné v otevřeném držáku filtru s cylindrickým nástavcem přesahujícím 33 až 44 mm rovinu filtru a vymezujícím kruhovou plochu o průměru nejméně 20 mm. Při odběru má nástavec směřovat dolů.
      3. K odběru vzorků pracovního ovzduší se používá přenosné bateriové čerpadlo umístěné na opasku nebo v kapse zaměstnance. Průtok vzduchu se nastavuje na počátku odběru na 1 litr/min ±5 % a má být udržován v rozmezí ±10 % počáteční hodnoty průtoku v průběhu celé doby odběru a nemá kolísat.
      4. Doba odběru se měří s tolerancí 2 %.
      5. Optimální počet vláken na filtru má být mezi 100 až 400 vlákny/mm2 . Po odběru se celý filtr nebo jeho část umístí na podložní sklíčko, zprůhlední za použití aceton-triacetinové metody a pokryje krycím sklíčkem.
      6. Pro počítání vláken se používá binokulární mikroskop vybavený:
      6.1. osvětlením podle Koehlera,
      6.2 Abbeho nebo achromatickým fázově kontrastním kondenzorem a s nezávislým centrováním fázového prstence,
      6.3 pozitivním fázově kontrastním achromatickým objektivem zvětšujícím čtyřicetkrát s numerickou aperturou 0,65 až 0,70 s fázovou vrstvou v optické soustavě, případně zařízením pro vytvoření fázového kontrastu mimo rovinu objektivu. Absorpční koeficient absorpční destičky má být 65 až 85 %,
      6.4 kompenzačními okuláry zvětšujícími 12,5 krát; alespoň jeden z nich musí dovolovat vložení okulárního měřítka a musí být vybaven zaostřováním,
      6.5 Walton-Becketovým kruhovým měřítkem s kruhem vymezujícím při pracovním měření kruhové pole o průměru 100 μm ± 2μm.
      7. Mikroskop musí být seřízen podle instrukcí výrobce a detekční limit kontrolován pomocí fázově kontrastní testovací destičky. Kontrola se provádí denně před zahájením práce.
      8. Vzorky se odečítají podle následujících pravidel:
      8.1 počitatelné vlákno je jakékoliv vlákno, jehož délka je větší než 5 μm, průměr menší než 3μm, poměr délky ku průměru minimálně 3 : 1,
      8.2 jakékoliv počitatelné vlákno, jehož oba konce jsou uvnitř gratikulární plochy se počítá jako jedno vlákno; jakékoliv vlákno, jehož jen jeden konec je uvnitř plochy se počítá polovinou,
      8.3 gratikulární plochy pro počítání se vyberou nahodile uvnitř exponované plochy filtru,
      8.4 svazek vláken, který se v průběhu své délky jeví v jednom nebo více bodech jako solidní a nerozdělený, ale v jiných bodech je rozdělen do oddělených svazků (rozdělených vláken) se počítá jako jednotlivé vlákno, jestliže jeho rozměry odpovídají počitatelnému vláknu; průměr se přitom měří na nerozdělené části,
      8.5 v jakémkoliv jiném svazku vláken, v němž se jednotlivá vlákna dotýkají nebo kříží, se vlákna počítají individuálně, jestliže je lze dostatečně rozlišit tak, aby bylo možno určit, zda odpovídají definici pro počitatelné vlákno; jestliže nelze jednotlivá vlákna odpovídající této definici rozlišit, je svazek pokládán za počitatelné vlákno, jestliže posuzován jako celek odpovídá definici počitatelného vlákna,
      8.6 jestliže je více než 1/8 gratikulární plochy pokryta částicemi nebo jejich svazkem, musí být pro počítání zvolena jiná plocha,
      8.7 počítá se 100 vláken, přičemž se odečítá minimálně 20 gratikulárních ploch, nebo se vyšetří 100 gratikulárních ploch,
      8.8 průměrný počet vláken v jednom poli se vypočítá dělením počtu počitatelných vláken počtem vyšetřených polí. Vliv počtu skvrn na filtru a kontaminace filtru se musí omezovat a musí být udrženy pod hodnotu 3 vlákna na 100 polí a posuzuje se srovnáním s čistými filtry.
      ČÁST C
      Způsob měření a hodnocení inhalační expozice chemických látek a prachu
      1. Pro zjištění inhalační expozice zaměstnance na pracovišti, musí se použít tam, kde je to možné, osobní odběr vzorků ovzduší vhodným zařízením, připevněným na těle. Tam, kde skupina zaměstnanců provádí identické nebo podobné úkony na stejném místě a je obdobně exponována, považuje se za reprezentativní pro celou skupinu, je-li odběr prováděn na vybraných zaměstnancích uvnitř této skupiny.
      2. Postup měření musí dávat o inhalační expozici zaměstnance škodlivinám v pracovním ovzduší reprezentativní výsledky odvozené od časově váženého průměru jejich koncentrací (kp). Výpočet časově váženého průměru koncentrací musí postihnout všechny pracovní operace i veškerou ostatní činnost v průběhu pracovní doby. Průměrnou koncentrací kp se rozumí hodnota vypočtená z naměřených koncentrací k1 kn podle vzorce:
      k1.t1 + k2.t2 + ...... + kn.tn
      kp =———————————
      t1 + t2 + ............ + tn
      kde
      k1 - kn = koncentrace v ovzduší získané jednotlivými odběry (měřeními)
      t1 - tn = doba trvání jednotlivých odběrů (měření).
      3. Odběry vzorků a měření na pevně stanovených místech (stacionární) se mohou používat, jestliže jejich výsledky umožňují zjistit míru inhalační expozice zaměstnance na pracovišti. Vzorky se musí odebírat ve výšce dýchací zóny a v bezprostřední blízkosti zaměstnanců.
      4. Postup měření musí odpovídat látce, která má být měřena, jejím limitním hodnotám (PEL, NPK-P) a složení pracovního ovzduší.
      5. Výsledek musí být dostatečně spolehlivý s ohledem na limitní hodnoty látky a udán ve stejných jednotkách.
      6. Jestliže metoda měření není specifická jen pro danou látku, musí být celá naměřená hodnota vztažena na látku, která má být hodnocena.
      7. Meze stanovitelnosti musí odpovídat nejméně jedné čtvrtině PEL.
      8. Musí být zajištěna správnost měřicího postupu. U metody musí být zajištěna celková správnost odpovídající odhadu relativní chyby ±25%.
      9. Pro měření musí být použity postupy ověřené v podmínkách praxe.
      Hodnocení inhalační expozice
      1. Jestliže v pracovním ovzduší nelze s jistotou vyloučit přítomnost jedné, či více látek v plynné formě nebo jako aerosolu, musí se zhodnotit jejich koncentrace a zjistit všechny skutečnosti, které mohou být relevantní pro expozici:
      a) látky používané nebo vyráběné,
      b) technická zařízení a technologické operace a
      c) časové a prostorové rozdělení koncentrací látek.
      2. Limitní hodnota pro chemické látky nebo prach v pracovním ovzduší je dodržena, jestliže hodnocení ukáže, že ji koncentrace ve vzduchu dýchací zóny nepřekračuje. Pokud jsou podklady nedostatečné pro kvalifikované posouzení, zda jsou limitní hodnoty dodrženy, musí být provedeno další šetření a měření.
      3. Jestliže hodnocení ukáže, že:
      a) nejsou limitní hodnoty dodrženy, musí být zjištěny důvody, pro které byla limitní hodnota překročena a musí být zavedena co nejrychleji odpovídající opatření pro nápravu situace a hodnocení se musí zopakovat,
      b) jsou limitní hodnoty dodrženy, musí se podle potřeby v pravidelných intervalech provádět následná měření, aby se potvrdilo, že dosavadní situace stále trvá; čím více se zjištěná hodnota blíží hodnotě limitní, tím častěji se musí měření provádět nebo že
      c) nedochází současně k podstatným změnám v podmínkách pracoviště, které by mohly pravděpodobně vést ke změně expozice zaměstnance, může být snížena frekvence kontrol dodržení limitní hodnoty měřením; v takových případech musí být však pravidelně kontrolováno, zda hodnocení vedoucí k tomuto závěru je stále ještě použitelné.
      4. Jestliže jsou zaměstnanci vystaveni současně nebo následně více než jedné látce, musí být tato skutečnost brána v úvahu při hodnocení zdravotního rizika, jemuž jsou vystaveni.
      Část D
      Měření vdechovatelné a respirabilní frakce polétavého prachu
      Pro hodnocení expozice prachu platí zásady uvedené v části C s těmito doplňky:
      Způsob a technika odběru a stanovení koncentrace frakcí polétavého prachu vdechovatelné a respirabilní frakce v pracovním ovzduší podle přijatých konvencí v ČSN EN 481 gravimetricky. Strategie měření, výběr vhodného měřicího postupu a zpracování výsledků dle ČSN EN 482 a ČSN EN 689.
      Princip zkoušky
      Podstatou metody je prosávání vzduchu zařízením s filtrem, na němž se určitá frakce polétavého prachu kvantitativně zachytí.
      Prosávání vzduchu je nejčastěji zajištěno čerpací jednotkou s elektronickou regulací průtoku, popř. jiným způsobem (Venturiho trubice napojená na zdroj stlačeného vzduchu, rotace misky s filtrem apod.).
      Vstupním zařízením může být cyklon, impaktor, elutriátor, popř. jiné zařízení, které zachycuje částice odlučovaných frakcí prachu, které musí odpovídat přijatým konvencím uvedeným v ČSN EN 481. (V tomto smyslu je možno používat i zařízení splňující požadavky Johannesburgské konvence).
      Rozsah použití zkoušky
      Je to rozdíl mezi horní mezí stanovitelností a mezí detekce hmotnosti odebraného prachu na filtru. Rozsah použití zkoušky závisí na době odběru, citlivosti analytických vah, typu filtru a typu prachu.
      Mez detekce je nejmenší statisticky významný rozdíl v hmotnosti, který lze vypočítat z hmotnosti filtru s odebraným prachem a hmotnosti čistého filtru. Je ji možno odhadnout z hmotností opakovaně vážených slepých vzorků takto:
      xD = x0 + k.s0 kde x0 průměrný rozdíl hmotnosti slepých vzorků před expozicí a po expozici
      k je konstanta, doporučuje se hodnota 3
      s0 je průměrná směrodatná odchylka hmotnosti slepých vzorků před a po expozici (viz. kapitola Validace)
      Horní mez stanovitelnosti polétavého prachu je největší hmotnost odebraného prachu v případě, že ještě nedochází k odpadávání prachových částic z filtru. Je závislá na maximální únosnosti filtru (u membránového filtru je asi 15-20 mg, u některých vláknitých filtrů až 80 mg, u PUF filtrů závisí na velikosti filtru a pórů).
      Vzorkování, konzervace a přeprava vzorků
      Vzorek prachu je získán prosáváním zkoumaného ovzduší odběrovou aparaturou. Před odběrem se doporučuje provést kontrolu těsnosti aparatury. Průtoková rychlost, která musí být dodržena po celou dobu odběru v povolených mezích (max. ± 5% hodnoty průtokové rychlosti jmenovité) se liší podle druhu použitého odběrového zařízení. U osobních odběrových aparatur s čerpadlem se pohybuje hodnota jmenovité průtokové rychlosti v rozmezí 1-3,5 litrů/min., u osobních vzorkovačů (samplerů) u nichž je prosávání založeno na jiném principu než je tomu u sestavy čerpadlo + odběrová hlavice i více, např. 10 litrů/min. U stacionárních aparatur až 50 litrů/min. Zároveň s reálnými vzorky je nutno transportovat slepé vzorky, tj. vzorky, se kterými se manipuluje zcela obdobně jako s reálnými vzorky, vyjma prosávání vzdušin těmito filtry. Doporučuje se počet 1 až 4, popř. počet slepých vzorků přizpůsobit vyššímu počtu vzorkovaných pracovišť.
      Vzorek prachu se uchovává a transportuje v odběrové hlavici popř. se exponované filtry v objímkách, miskách či jinak fixované podle typu použité aparatury přemístí do transportních obalů nebo boxů. V laboratoři se filtry umisťují v Petriho miskách v exsikátoru do dalšího zpracování. Doba archivace exponovaných filtrů je dána minimálně termínem vydání protokolu o zkoušce zkušební laboratoře pokud nebyl filtr podroben dalším destruktivním zkouškám. Obecně postup vzorkování a konzervace vzorků musí respektovat návod k použití konkrétního odběrového zařízení výrobce, není-li v rozporu s některým bodem standardní metody.
      Etalony, referenční materiály
      Závaží o rozsahu hmotnosti <1000 mg, pokud možno odpovídající hmotnosti vážených filtrů.
      Přístroje a zařízení
      1. Kompletní odběrová hlavice (vybavená selektorem oddělující frakce polétavého prachu vyhovující konvencím podle ČSN EN 481), vyrobená z materiálu, který zaručuje, že nebude ovlivněno stanovení koncentrace prachu ani následné analýzy filtru (stanovení obsahu kovů, organických látek apod.).
      2. Čerpací jednotka - čerpadlo zajišťující dodržení hodnoty požadovaného jmenovitého průtoku při odběru s maximální odchylkou ±5%, tedy čerpadlo s elektronickou regulací průtoku nebo čerpadlo vybavené omezovací tryskou (kontrola průtoku je možná pouze při vybavení soustavy vakuometrem, tedy prostřednictvím hodnoty podtlaku, pod níž nesmí klesnout, má-li se průtok s postupným zanášením filtru snížit jen do povolené odchylky) nebo jiné, vybavené indikátorem chybné funkce čerpadla nebo automatickým přerušovačem chodu čerpadla se záznamem délky doby odběru (podle požadavků ČSN EN 1232 - Ovzduší na pracovišti. Čerpadla pro osobní odběr vzorků chemických látek - požadavky a zkušební metody, ČSN EN 12912 - Ovzduší na pracovišti. Čerpadla pro odběr vzorků chemických látek s objemovým průtokem nad 5 litrů/min - Požadavky a zkušební metody).
      3. Časoměrné zařízení vhodného typu a rozsahu, například stopky.
      4. Hadice přiměřeného průměru a materiálu, zaručujícího stálost vnitřního průřezu v podtlakovém (nebo přetlakovém) režimu při prosávání odebírané vzdušiny, s dostatečnou tepelnou odolností (pryž, PU, PVC, apod.)
      5. Držáky filtrů.
      6. Podpůrné destičky pro podložení filtru.
      7. Průtokoměr požadovaného rozsahu průtočné rychlosti a takové přesnosti jejího měření, aby bylo možno spolehlivě kontrolovat její kolísání v rozsahu požadovaných ±5%, průtoku, nebo suchý nebo mokrý plynoměr s týmiž vlastnostmi.
      8. Stativ, či jiné zařízení pro instalaci stacionárních odběrových zařízení ve výšce odpovídající výšce dýchací zóny exponovaného zaměstnance (s ohledem na jeho pracovní polohu).
      9. Příslušenství pro osobní odběr (opasek, brašna, podle typu a provedení přístrojů).
      10. Exsikátor s nasyceným roztokem K2CO3 pro udržení konstantní relativní vlhkosti 44 %.
      11. Analytické váhy s citlivostí 10g nebo lepší.
      12. Petřino misky nebo jiné zařízení pro transport a přechovávání filtrů.
      13. Pinzeta s plochými konci pro manipulaci s filtry v laboratoři.
      14. Formuláře pro záznamy v terénu a psací potřeby.
      15. Teploměr, vlhkoměr, tlakoměr pro měření veličin při kalibraci (justaci) odběrové sestavy v laboratoři a podmínek odběru vzorků ovzduší na pracovišti.
      Filtry
      Výběr druhu filtru musí uživatel přizpůsobit podmínkám odběru vzorku (např. mikroklimatické podmínky) a potřebě eventuální následné analýzy zachyceného materiálu. Je nutno uvážit vlastnosti filtrů, jako druh materiálu, obsah nečistot, průměr a tloušťku filtru určený pro danou odběrovou hlavici, texturu povrchu filtru, pórovitost (např. průměr vláken, tloušťka a plošná hmotnost u vláknitých filtrů), velikost pórů (např. u membránových filtrů), odolnost vůči podtlaku.
      Membránové filtry (pro vdechovatelné frakci velikost pórů <2,5μm, pro respirabilní frakci velikost pórů <1,5μm) např. směs esterů celulózy, nitrát celulózy, acetát celulózy, celulóza, polykarbonát, polyamid, polytetrafluoretylen (PTFE). Vhodné pro všechny druhy prachu vyjma prachů, jejichž částice mají malou měrnou hmotnost (např. dřevných prachů). Většina z nich není vhodná (s výjimkou PTFE) pro odběr prachu v prostředí s vyšší koncentrací organických rozpouštědel.
      Vláknité filtry (pórovitost se významně liší u různých typů materiálů, pro křemenné filtry jsou požadavky přibližně - průměr vláken <1,0μm, tloušťka filtru >400 μm a plošná hmotnost >5 mg/cm2 - skleněné, křemenné (quartz), AFPC. Vhodné pro všechny druhy prachů včetně prachů, jejichž částice mají malou měrnou hmotnost. Tyto filtry mají zpravidla vyšší únosnost zachyceného materiálu.
      Polyuretanová pěna (druhy dodávané výrobcem pro odběrové zařízení). Pokud není výrobcem uveden návod na další zpracování tohoto filtru, není vhodnou volbou v případě provádění dalších analýz odebraného prachu a v prostředí s vyšší koncentrací organických rozpouštědel.
      Postup zkoušky
      Postup zkoušky spočívá ve stanovení hmotnostní koncentrace vdechovatelné a/nebo respirabilní frakce, popř. jiné frakce poletavého prachu v pracovním ovzduší osobní nebo stacionární odběrovou aparaturou. Stanovení sestává z přípravných prací v laboratoři, vlastního odběru, zpracování vzorku a výpočtu koncentrace prachu.
      Koncentrace dané frakce se vypočte podle vzorce
      c = m/V,
      kde
      c - koncentrace frakce (mg/m3
      m - celková hmotnost prachu (mg)
      V - objem odebraného vzorku (m3
      Celková hmotnost prachu se vypočte z rozdílu hmotností filtru před a po odběru (expozici) podle vzorce
      m = W2 − W1 ,
      kde
      W1 - hmotnost filtru před odběrem (mg)
      W2 - hmotnost filtru po odběru (mg)
      Stejným způsobem se provede výpočet i pro slepé vzorky (viz kapitola - validace).
      Objem vzorku vzduchu se stanoví měřením prošlého objemu vzduchu nebo se vypočte jako součin průměrného průtoku a doby odběru podle vzorce
      V = Q . t,
      kde
      Q - minutový průtok odběrovým zařízením (m3/min)
      T - doba odběru (min).
      Q se stanoví podle návodu výrobce zařízení (aritmetický průměr hodnot průtokové rychlosti na začátku a na konci odběru, jmenovitý průtok čerpadla s omezovací tryskou, Venturiho trubice).
      Přepočet na standardní podmínky se provádí tehdy, nebylo-li při měření použito měřidla kalibrovaného za standardních podmínek. Za standardní podmínky se považuje T=20°C a p=101,3kPa).
      V případě, kdy měřidlo průtoku je v odběrové sestavě zařazeno za odběrovou hlavicí po směru proudění prosávaných vzdušin (např. je-li k měření průtoku použit rotametr jako součást čerpadla), při výpočtu odebraného objemu je nutno provést korekci na tlakové a teplotní podmínky při justaci sestavy, například podle vzorce:
      V = Q . t . (pkal . todb / podb . tkal)1/2 ,
      kde
      Q - objemový průtok odběrovým zařízením (m3/min)
      T - doba odběru (min)
      pkal - tlak během kalibrace čerpadla (kPa), tlakoměr zařazen mezi čerpací jednotku a odběrovou hlavici
      todb - teplota během kalibrace (°C)
      podb - tlak odebraného vzduchu (kPa)
      tkal - teplota odebraného vzduchu (°C)
      a) Stanovení hmotnostní koncentrace vdechovatelné frakce prachu osobní odběrovou aparaturou
      Použije se zařízení s odběrovou hlavicí vyhovující konvenci pro vdechovatelné frakci podle ČSN EN 481.
      Přípravné práce
      Vizuální kontrola stavu odběrových zařízení, kontrola akumulátorů čerpadla, hadic,
      Kondicionace filtrů
      před odběrem vzorku musí být filtr kondicionován při konstantní relativní vlhkosti a konstantní teplotě nejméně 24 hodiny. Doporučuje se, aby pro dosažení nejlepší přesnosti okolní teplota byla v rozsahu 15 - 30 °C a byla udržována v rozmezí ± 3 °C, relativní vlhkost v rozmezí 20 - 45 % ± 5 %. Po odběru vzorků musí být filtry kondicionovány za stejných podmínek jako před odběrem. Filtry musí být v exsikátoru během kondicionace uloženy v otevřených přepravních zařízeních, např. Petriho miskách. Exsikátor musí být umístěn co nejblíže analytickým váhám, aby se čas, po který je filtr vystaven jiné vlhkosti, zkrátil na minimum. Z téhož důvodu je vhodné umístit do skříně vah malou kádinku s nasyceným roztokem K2CO3. Pokud je v laboratoři k dispozici váhovna s řízenými tepelně vlhkostními podmínkami, postačí pro kondicionaci filtrů uložení v této místnosti v prázdném exikátoru nebo pod ochranným obalem.
      Kontrola správné funkce analytických vah - před vážením každé série filtrů je nutno provést vážení závaží o <1000mg, pokud možno odpovídající hmotnosti vážených filtrů Odchylka od deklarované hodnoty musí být menší než v laboratoři vypočtená kombinovaná nejistota z nejistoty kalibrace tohoto závaží a nejistoty kalibrace vah. Pokud vznikne podezření na změnu podmínek vážení (teplota, vibrace, mechanický otřes apod.), je nutno provést novou kalibraci vah.
      Vážení čistých filtrů
      Filtry musí být zváženy do 1 minuty po vyjmutí z exsikátoru, aby se jejich hmotnost nezměnila vlivem odlišné okolní vlhkosti. Exsikátor se musí zavřít po každém vyjmutí filtru. Po kalibraci analytických vah se filtry bez objímky a podpůrných destiček zváží. Filtry se přechovávají v laboratoři v čisté Petriho misce. Manipulace s nimi se děje pouze pinzetou s plochými čelistmi, bez dotýkání se exponované plochy filtru, pouze za okraj. Vážení filtrů s objímkami je možné u speciálních odběrových zařízení podle specifikace výrobců.
      Sestavení odběrové hlavice
      Filtr a podpůrná destička se do objímky vloží ihned po zvážení, objímky se uloží v transportním obalu popř. se instalují přímo do odběrových hlavic.
      Odběr vzorku v terénu
      a) Sestaví se odběrová aparatura - čerpadlo, hadička, odběrová hlavice s filtrem, upevní se na pracovníka exponovaného prachu pracovního ovzduší, do jeho dýchací zóny podle příslušné české technické normy ČSN EN 1540.
      b) Nastaví se požadovaný průtok sestavy justací čerpadla (průtokoměrem či jiným zařízením)
      c) Zaznamená se čas začátku odběru, průtoková rychlost na začátku měření popř. jiné parametry než průtok mající význam pro měření.
      d) Po odběru vzorku se zaznamená čas ukončení odběru, průtoková rychlost na konci měření popř. jiné. Filtr v objímce se vyjme z odběrové hlavice a uloží do transportního obalu.
      Zpracování vzorku v laboratoři
      a) Před vážením se filtr po odběru vzorku kondicionuje za stejných podmínek jako před odběrem. Požadavky na vážení exponovaných filtrů jsou stejné jako u vážení čistých filtrů.
      b) Výpočet koncentrace prachu je uveden výše.
      c) Všechny práce či manipulace se zařízením musí být v souladu s postupem stanoveným výrobcem zařízení.
      b) Stanovení hmotnostní koncentrace respirabilní frakce (podle přijatých konvencí) prachu osobní odběrovou aparaturou.
      Respirabilní frakce se odebírá v případě výskytu prachu s převážně fibrogenním účinkem. Stanovení jiných frakcí může být opodstatněné při výzkumných a speciálních úkolech.
      Použije se zařízení s odběrovou hlavicí vyhovující konvenci pro respirabilní, popř. jinou frakci podle příslušné české technické normy ČSN EN 481.
      Celý postup je identický jako u vdechovatelné frakce s tím, že některá zařízení umožňují stanovení vdechovatelné, respirabilní popř. jiných frakcí současně (odběr jedinou odběrovou hlavicí). V tomto případě se provádí nejen vážení filtru ke stanovení koncentrace respirabilní frakce, ale i vážení ostatních zachycených podílů prachu. Vdechovatelné frakce je pak dána součtem všech zachycených podílů prachu.
      c) Stanovení hmotnostní koncentrace vdechovatelné a respirabilní frakce prachu stacionární odběrovou aparaturou
      Postup je identický jako u stanovení koncentrace uvedených frakcí poletavého prachu osobní odběrovou aparaturou. Rozdíl je pouze u odběru vzorku v terénu, kdy po sestavení odběrové aparatury se tato umístí na referenčním místě na pracovišti v úrovni dýchací zóny, neupevňuje se na zaměstnance. Referenčními místy jsou míněna místa pro statický odběr vzorků, která reprezentují výskyt a pohyb zaměstnanců.
      d) Požadavky na metrologickou návaznost:
      Metrologická návaznost je upravena zákony a prováděcími předpisy v platném znění.
      Časové intervaly úkonů metrologické návaznosti (kalibrací) jsou upraveny zvláštními právními předpisy pro stanovená měřidla, v případě nestanovených měřidel si laboratoř příslušné intervaly stanoví sama.
      Průtoková rychlost v sestavě čerpadlo-odběrová hlavice se měří vždy minimálně před a po každém odběru průtokoměrem, či nepřímo měřidlem jiné veličiny, při zapojení sestavy (viz schéma nejběžnější aplikace) podle doporučení výrobce takto:
      Vysvětlivka:
      Čerpací jednotka (v zapojení nasává) --- odběrová hlavice osazená filtrem (použitým pouze ke kalibraci, stejného typu jaký je použit k odběru vzorků) --- průtokoměr. Jiné zapojení může způsobit nepřesné nastavení správné hodnoty průtokové rychlosti odběrové aparatury!(viz korekce na tlakové a teplotní podmínky při justaci soustavy).
      Vyjádření výsledků
      Výsledky koncentrace prachu se udávají v mg/m3. Nejistota výsledku se uvádí v % hodnoty výsledku nebo v jednotce mg/m3.
      Zaokrouhlování výsledků
      Výsledky se zaokrouhlují na 1 desetinné místo.
      Validace metody, kontrola stability zkoušek
      V následujícím textu jsou použity názvy parametrů podle příslušné české technické normy ČSN ISO 3534 -1.
      Pro validaci metody musí laboratoř ověřit níásledující parametry pro konkrétní podmínky a použitou laboratorní a odběrovou techniku:
      Rozsah kalibrace: u průtoku je dán rozdílem nejvyšší a nejnižší hodnoty kalibrační závislosti. Pracovní rozsah měřidla průtoku musí respektovat jmenovité hodnoty průtoků hlavic odběrových aparatur. Pracovní rozsah měřidel hmotnosti musí splňovat podmínku nižší dolní meze váživosti vah než je hmotnost použitého čistého filtru.
      Nejistota kalibrace: vyjadřuje výskyt chyb při kalibraci nebo použití měřícího zařízení (průtokoměrů, vah, plynoměrů atd.). Zpravidla je vyjádřena jako rozšířená kombinovaná standardní nejistota nebo konfidenční interval. U průtokoměru nesmí být horší než ±5% hodnoty průtoku, které jsou požadovány u stability průtoku čerpacích jednotek, v praxi se pohybuje do ±3%. Používají se váhy s citlivostí 0,01mg nebo lepší.
      Mez detekce (mez stanovitelnosti) lze odhadnout výpočtem z opakovaných měření slepých pokusů (pro daný typ filtru). Doporučuje se pro výpočet použít sady nejméně 10 naměřených rozdílů hmotnosti slepých vzorků (čistých filtrů) před a po expozici (myslí se tím vystavení filtru stejným podmínkám jako neznámé vzorky s tím rozdílem, že slepými vzorky není prosáván vzduch obsahující aerosol).
      Mez stanovitelnosti se použije v případě požadavku dodržení shodnosti v celém rozsahu kalibrace a vypočte se stejným způsobem jako mez detekce při použití koeficientu k=10.
      V souladu s postupem zkoušky se provádí vážení slepých filtrů při každé sérii vzorků. Z výsledků se sestrojí regulační diagram, kde v přípravné fázi se vynese nejméně 10 zjištěných rozdílů hmotnosti (před a po expozici). Pokud poté dojde u slepého vzorku k překročení regulačních mezí (±3s0 ) musí být výsledky u této série prohlášeny za neplatné.
      Shodnost vyjadřuje přítomnost a velikost náhodných chyb, tj. variabilitu jednotlivých dílčích kroků při měření prašnosti (vážení, měření průtoku,apod.). Slouží jako výchozí parametr (vyjádřený jako směrodatná odchylka) pro odhad nejistoty výsledku.
      Strannost (správnost) strannost metody lze hodnotit jen v definovaných laboratorních podmínkách při zajištění referenční koncentrace aerosolu.
      Specifičnost je odhadována na základě znalosti principu metody a experimentů, kterými je možno odhalit rozsah rušivých vlivů interferujících s měřeným faktorem. Měření koncentrace prachu je metodou nespecifickou v případě výskytu kapalného aerosolu při měření závisí záchyt kapalných částic na filtru (nebo částic pevných, na které se kapalné mohou vázat) na tenzi par kapalné látky.
      Nejistota výsledků je parametr přidružený k výsledku měření, charakterizující rozptyl hodnot důvodně přisuzovaný výsledkům. Nejistotu výsledků je možno odhadnout jako rozšířenou kombinovanou standardní nejistotu podle zákona o šíření nejistot. Je to souhrn nejistot všech veličin vstupujících do procesu vynásobený koeficientem rozšíření.
      Při výpočtu kombinované standardní nejistoty výsledku se významně podílí na výsledku tyto složky:
      a) nejistota vnesená kalibrací měřidel - přebírá se z údaje o nejistotě kalibrace,
      b) vzorkování - v úvahu připadá vliv směru/rychlosti proudění vzduchu, vlhkost při odběru, shoda průběhu odlučování jednotlivých frakcí prachu odběrovým zařízení s konvenční funkcí,
      c) vliv experimentálních podmínek na zkušební postup - vlivy prostředí při vážení a justaci průtoku,
      d) vlastnosti a stav předmětu zkoušení, interference - distribuce částic aerosolu, vliv možného elektrostatického náboje váženého filtru na výslednou hmotnost,
      e) další vlivy - chyby operátora, aproximace, předpoklady, které jsou součástí zkušební metody.
      Rozšířená kombinovaná standardní nejistota výsledku se vypočte podle vzorce
      U (p, q, r, ...) = k . ( up2 + uq2 + ur2 + ... )1/2
      kde
      k - koeficient rozšíření,
      up - dílčí standardní nejistota parametru p,
      uq - dílčí standardní nejistota parametru q,
      ur - dílčí standardní nejistota parametru r.
      Příloha č. 4 k nařízení vlády č. 361/2007 Sb.
      Příkladmý seznam činností, při kterých může docházet k expozici olovu
      1. Manipulace s koncentráty olova.
      2. Tavení a zušlechťování olova a zinku (primární a sekundární).
      3. Výroba postřiku arsenátu olova a manipulace s ním.
      4. Výroba oxidu olovnatého.
      5. Výroba dalších sloučenin olova (včetně té části výroby sloučenin alkyl olova, kde tato výroba zahrnuje vystavení zaměstnance metalickému olovu a jeho iontovým sloučeninám).
      6. Výroba barev, smaltů, nátěrových hmot a tmelů obsahujících olovo.
      7. Výroba baterií a jejich regenerace (do té míry, do jaké se používá nebo je přítomno olovo).
      8. Řemeslnické a umělecké práce v cínu a olovu.
      9. Výroba olověné pájky.
      10. Výroba olověné munice.
      11. Výroba předmětů z olova nebo z olověných slitin.
      12. Používání nátěrových hmot, smaltů, tmelů a barev obsahujících olovo.
      13. Výroba keramiky a hrnčířského zboží (do té míry, do jaké se používá nebo je přítomno olovo).
      14. Výroba a práce s křišťálovým sklem.
      15. Průmysl umělých hmot používající olověných přísad.
      16. Časté používání olověné pájky v uzavřeném prostoru.
      17. Tiskařské práce zahrnující používání olova.
      18. Odstraňování staveb nebo jejich částí zejména pokud jde o strhávání, pálení a řezání plamenem materiálů, potažených nátěrovou hmotou obsahující olovo a rozbíjení zařízení (například pecí na olovo) v té míře, v jaké se používá nebo je přítomno olovo.
      19. Používání olověné munice v uzavřeném prostoru.
      20. Výroba a opravy automobilů (v té míře, v jaké se používá nebo je přítomno olovo).
      21. Výroba poolověné oceli.
      22. Temperování oceli olovem.
      23. Natírání olovem.
      24. Regenerace olova a kovových zbytků obsahujících olovo.
      Příloha č. 5 k nařízení vlády č. 361/2007 Sb.
      Fyzická zátěž, její hygienické limity a postup jejich stanovení
      ČÁST A
      Přípustné a průměrné hygienické limity energetického výdeje při práci s celkovou fyzickou zátěží
      Tabulka č. 1
      Energetický
      výdej
      JednotkyMužiŽeny
      Směnový průměrnýMJ6,84,5
      Směnový přípustnýMJ85,4
      Roční průměrnýMJ16001060
      Minutový přípustnýkJ.min-1
      w
      34,5
      575
      23,7
      395
      Tabulka č. 2
      Chlapci
      Energetický
      výdej
      JednotkyVěková skupina
      15 až 1616 až 1717 až 18
      Směnový průměrnýMJ5,96,97,9
      Směnový přípustnýMJ6,27,38,5
      Roční průměrnýMJ139016201860
      Minutový přípustnýkJ.min-1
      W
      26,4
      440
      30
      500
      32,4
      540
      Tabulka č. 3
      Dívky
      Energetický
      výdej
      JednotkyVěková skupina
      15 až 1616 až 1717 až 18
      Směnový průměrnýMJ3,73,84,8
      Směnový přípustnýMJ4,44,65,0
      Roční průměrnýMJ8708901130
      Minutový přípustnýkJ.min-1
      w
      20,9
      350
      22,2
      370
      22,5
      375
      Přípustné hygienické limity pro hodnoty srdeční frekvence při práci s celkovou fyzickou zátěží
      Tabulka č. 4
      Průměrnáa)102
      Nejvyšší přípustnáb)110
      Zvýšení nad výchozí hodnotuc)28
      Vysvětlivky k tabulce č. 4:
      a) hodnota určená k posouzení nálezů při vyšetření skupiny osob, pokud není stanovena též výchozí hodnota srdeční frekvence.
      b) hodnota, která může být pro vyšetřovanou osobu ještě dlouhodobě únosná, pokud není překračována hodnota. zvýšení srdeční frekvence nad výchozí (klidovou) hodnotu.
      c) nejvyšší přípustná hodnota zvýšení srdeční frekvence nad výchozí hodnotu, která je u zdravých jedinců dlouhodobě únosná.
      Přípustné hygienické limity pro průměrnou směnovou časově váženou hodnotu % Fmax
      Tabulka č. 5
      Přípustné hodnoty v % Fmax pro muže a ženy při práci s převahou:
      Převážně dynamické složkyPřevážně statické složky
      Celosměnově průměrnéCelosměnově průměrné
      3010
      Vysvětlivka k tabulce č. 5:
      F max (maximální svalová síla) je síla, kterou je schopen zaměstnanec osoba dosáhnout při maximálním volním úsilí vynakládaném konkrétními svalovými skupinami v definované pracovní poloze.
      Statickou složkou se rozumí zátěž bez pohybu při svalovém stahu v délce trvání 3 sekund a více nebo jako zátěž spojená s pohybem svalových struktur bez odpočinkových časů.
      Převaha statické práce znamená, že statické úkony jsou prováděny v průměrné osmihodinové směně po dobu delší než 4 hodiny.
      Průměrné hygienické limity pro směnové a minutové počty pohybů ruky a předloktí za průměrnou osmihodinovou směnu
      Tabulka č. 6
      % FmaxPrůměrný počet pohybů za
      průměrnou osmihodinovou směnu
      Průměrný minutový počet pohybů
      za průměrnou osmihodinovou směnu
      72760058
      82430051
      92180044
      101980041
      111810037
      121670034
      131550032
      141440029
      151350029
      161270026
      171200025
      181140024
      191090023
      201040022
      211000021
      22960020
      23930019
      24900019
      25870018
      26840018
      27810017
      28780017
      29750016
      30720015
      31690015
      32660014
      33630014
      34600013
      35580012
      36560012
      37540011
      38520011
      39500010
      40480010
      41460010
      4244009
      4342009
      4440009
      4538008
      4636008
      4734007
      4832007
      4930007
      5027007
      5124007
      5221007
      5318007
      ČÁST B
      Měření a hodnocení lokální svalové zátěže
      Měření lokální svalové zátěže
      1. Měření tahů, tlaků pák, rukojetí a jiných ovladačů a hmotnosti břemen, pracovních pomůcek, držených nástrojů pomocí jednoduchých měřidel jako jsou mincíře, momentové klíče, dynamometry, váhy, jednoduché tenzometry bez kontinuálního časového záznamu. Metoda je použitelná pro jednoduché pracovní činnosti.
      2. Měření pomocí tenzometrické aparatury s kontinuálním časovým záznamem. Metoda je pro přesnější měření svalových sil.
      3. Metody pod body 1 a 2 vycházejí z měření absolutních hodnot vynakládané svalové síly a z následného přepočtu, při kterém jsou porovnávány hodnoty vynakládaných svalových sil s odečtenou (tabulkovou) nebo naměřenou maximální hodnotou svalové síly, korigovanou na věk a pohlaví (%Fmax).
      4. Metoda integrované elektromyografie, nejpřesnější, při které je u zaměstnance monitorována odezva funkce neurosvalového systému, resp. snímány elektrofyziologické potenciály vyšetřených svalových skupin .
      5. Pro posouzení lokální svalové zátěže je nutné posouzení více kritérií ve vzájemné souvislosti, a to zejména nadměrnosti, jednostrannosti a dlouhodobosti. Za dlouhodobost lze považovat dobu poškozování, která vylučuje úrazový mechanismus. Kritéria jednostrannosti a nadměrnosti jsou posuzována vždy ve vzájemné souvislosti a vypovídají o poměru vynakládaných sil k jejich časovému průběhu z hlediska zátěže stejných anatomických struktur.
      6. Nadměrnost a jednostrannost se posuzuje zejména podle
      a) velikosti svalové síly,
      b) doby, po kterou daná síla působí v průběhu pracovního pohybu, úkonu, operace,
      c) pracovní polohy těla, polohy končetin a rozsahu pohybů při vynakládání svalové síly v určitém směru,
      d) střídání pracovních pohybů při pracovních úkonech, operací z hlediska zátěže stejných či různých svalových skupin,
      e) střídání pracovních operací v průběhu pracovní doby event.v jednotlivých měsících během roku.
      f) četnost opakování pracovních pohybů se zapojením stejných svalových skupin v průběhu časové jednotky, pracovní doby.
      Hodnocení lokální svalové zátěže
      1. Analýza pracovních podmínek zahrnuje zejména:
      a) popis práce se sledováním časových faktorů práce,
      b) režim práce a odpočinku v průběhu konání práce (zvláště u sezónních prací),
      c) rozbor režimu práce uvnitř pracovních operací, délku trvání úkonů, doby odpočinku,
      d) plnění výkonových norem, nárazové práce s velkou silovou zátěží,
      e) vyhodnocení podílu zátěže svalstva malých svalových skupin na celkové zátěži,
      f) vytipování nárazových prací s velkou silovou zátěží,
      g) zaujímání nefyziologických pracovních poloh,
      h) manipulační rovinu a pohybový prostor,
      i) umístění ovládacích prvků stroje nebo technického zařízení,
      j) používané pracovní nástroje a nářadí,
      k) manipulovaný materiál.
      2. Hodnocení lokální svalové zátěže musí vždy zahrnovat údaje, zda
      a) v průběhu doby výkonu práce nepřesahují svalové síly krátkodobé limitní hodnoty (v % maximální svalové síly, % Fmax),
      b) hodnota celosměnového časově váženého průměru vynakládaných svalových sil nepřesahuje limitní hodnoty,
      c) celosměnová četnost pohybů v průměrné osmihodinové směně v závislosti na průměrné směnové časově vážené hodnotě vynakládaných svalových sil nepřekračuje dané limitní hodnoty.
      ČÁST C
      Hodnocení pracovních poloh
      1. Při hodnocení polohy trupu se vychází z polohy páteřního výrůstku sedmého krčního obratle a horní hrany velkého chocholíku, které definují neutrální polohu. Úhly pro hodnocení polohy trupu jsou pak vztaženy k vertikální rovině. Úhel mezi rovinou procházející trupem v neutrální poloze a vertikální rovinou je 4o.
      2. Při hodnocení polohy krku a hlavy se vychází buď z úhlu pohledu (při poloze trupu v neutrální poloze), tj. z velikosti úhlu pod horizontální rovinou oka, nebo z velikosti úhlu sklonu hlavy a krku k vertikální rovině.
      3. Při hodnocení horních končetin se vychází ze dvou bodů na horní končetině, tj. vnější části klíční kosti a loketního kloubu. Vzpažení horní končetiny je definována jako úhel, který svírá končetina v pracovní poloze vzhledem k neutrální poloze paže. Neutrální poloha je poloha končetiny volně visící podél těla.
      Obrázek č. 1
      TRUP
      KROK 1:
      NEPŘIJATELNÁ POLOHA
      Statická poloha trupuPředklon trupu větší než 60°.
      Zaklon bez opory celého těla.
      Výrazný úklon či pootočení trupu větší než 20°.
      Dynamická poloha TrupuPředklon trupu větší než 60° při frekvenci pohybů větší nebo rovné 2/min.
      Záklon trupu při frekvenci větší nebo rovné 2/min.
      Výrazný úklon trupu či pootočení větší než 20° při frekvenci pohybů větší nebo rovné 2/min.
      PODMÍNĚNĚ PŘIJATELNÁ POLOHA
      Statická polohaPředklon trupu 40 až 60 ° bez opory trupu (KROK 2 A).
      Zákon trupu s oporou těla (KROK 2 B).
      Výrazný úklon či rotace větší 10° a menší než 20°.
      Dynamická polohaPředklon trupu větší než 60° při frekvenci pohybů menší než 2/min (KROK 2 C).
      Výrazný úklon trupu do stran větší než 20° při frekvenci pohybů menší než 2/min. (KROK 2 A).
      Záklon trupu při frekvenci pohybů menší než 2/min (KROK 2 C).
      KROK 2:A) Přijatelná, jestliže doba držení v této poloze je kratší než maximálně přijatelný čas držení (v minutách).
      B) Přijatelná, jestliže je opora trupu (zádová opěra).
      C) Nepřijatelná, jestliže stroj je používán po dobu delší než polovinu pracovní směny.
      Obrázek č. 2
      HLAVA - KRK
      KROK 1:
      NEPŘIJATELNÁ POLOHA
      Statická polohaPředklon hlavy větší než 25° bez podpory trupu.
      Záklon hlavy bez podpory celé hlavy.
      Úklon a rotace hlavy větší než 15°.
      Dynamická polohaUklon a rotace hlavy větší než 15° s frekvencí pohybů větší nebo rovné 2/min.
      Předklon hlavy větší než 25° při frekvenci pohybů větší nebo rovné 2/min.
      Záklon hlavy s frekvencí pohybů větší nebo rovné 2/min.
      PODMÍNĚNĚ PŘIJATELNÁ POLOHA
      Statická polohaPředklon hlavy 25 až 40° s podporou celého trupu (KROK 2 A).
      Dynamická polohaPředklon hlavy 25 až 40° při frekvenci pohybů menší než 2/min (KROK 2 B).
      Záklon hlavy do 15° při frekvenci pohybů menší než 2/min (KROK 2 B).
      Úklony a rotace hlavy do 15° s frekvencí menší než 2/min (KROK 2 B).
      KROK 2:A) Musí být dodržen maximálně přijatelný čas držení.
      B) Nepřijatelná, je-li stroj používán po dobu delší než polovinu pracovní směny.
      Obrázek č. 3
      HORNÍ KONČETINY
      KROK 1:
      NEPŘIJATELNÁ POLOHA
      Statická polohaNevhodná poloha paže (zpětné ohnutí paže, krajní zevní rotace paže, zvednuté rameno).
      Vzpažení paže větší než 60°.
      Extrémní polohy kloubů horních končetin, jejichž rozsah se blíží maximálnímu rozpětí.
      Dynamická polohaVzpažení paže větší než 60° při frekvenci pohybu větší nebo rovné 2/min.
      Zapažení při frekvenci pohybu větší nebo rovné 2/min.
      Polohy kloubů v rozsahu, který se blíží maximálním rozpětím s frekvencí pohybů větší nebo rovné 2/min.
      PODMÍNĚNĚ PŘIJATELNÁ POLOHA
      Statická polohaVzpažení paže 40 až 60°, jestliže paže není podepřena (KROK 2 A).
      Dynamická polohaVzpažení paže 40 až 60° při frekvenci pohybů větší nebo rovné 2/min (KROK 2 2A).
      Zapažení při frekvenci pohybů menší než 2/min (KROK 2 B).
      Polohy kloubů v rozsahu, který se blíží maximálním rozpětím s frekvencí pohybů menší než 2/min.
      KROK 2:A) Musí být dodržen maximálně přijatelný čas držení.
      B) Nepřijatelná, je-li stroj používán po dobu delší než polovinu pracovní směny.
      Obrázek č. 4
      DOLNÍ KONČETINY
      KROK 1:
      NEPŘIJATELNÉ POLOHY
      Statické polohyExtrémní flexe kolena, extrémní dorzální/plantární flexe v kotníku.
      Extrémní polohy kloubů dolních končetin, jejichž rozsah se blíží maximálnímu rozpětí (např. extrémní flexe kolene, extrémní dorzální a palmární flexe v kotníku, vnitřní nebo zevní rotace kloubů dolních končetin).
      Extrémní polohy kloubů dolních končetin, jejichž rozsah se blíží maximálnímu rozpětí.
      Nevhodné polohy dolních končetin (extrémní flexe kolene, extrémní dorzální a palmární flexe v kotníku, vnitřní nebo zevní rotace kloubů dolních končetin).
      Dynamické polohyPolohy kloubů v rozsahu, který se blíží maximálním rozpětím s frekvencí pohybů větší nebo rovné 2/min.
      Vnitřní a zevní a rotace kloubů dolních končetin spojená s frekvencí pohybů větší nebo rovné 2/min.
      Vnitřní a zevní a rotace kloubů dolních končetin spojená s frekvencí pohybů větší nebo rovné 2/ min.
      PODMÍNĚNĚ PŘIJATELNÉ POLOHY
      Dynamické polohyPolohy kloubů v rozsahu, který se blíží maximálnímu rozpětí s frekvencí pohybů menší než 2/min (KROK 2 ).
      Vnitřní a zevní a rotace kloubů spojená s frekvencí pohybů menší než 2/ min.
      KROK 2:Nepřijatelné, je-li stroj používán po dobu delší než 4 hodiny.
      OSTATNÍ ČÁSTI TĚLA
      KROK 1:
      NEPŘIJATELNÉ POLOHY
      Statické polohyExtrémní polohy kloubů.
      Dynamické polohyPolohy kloubů v rozsahu, který se blíží maximálním rozpětím s frekvencí pohybů větší nebo rovné 2/min.
      PODMÍNĚNĚ PŘIJATELNÉ POLOHY
      Statické polohyPráce vleže, v kleče, v dřepu (KROK 2 )
      Dynamické polohyPolohy kloubů v rozsahu, který se blíží maximálnímu rozpětí s frekvencí pohybů menší než 2/min (KROK 2 ).
      KROK 2:Nepřijatelné, je-li stroj používán po dobu delší než 4 hodiny.
      Vysvětlivka:
      Statickou pracovní polohou se rozumí poloha udržovaná déle než 4 sekundy podle ČSN EN 1005-4+A1.
      ČÁST D
      Hodnocení ruční manipulace s břemeny se zohledněním pracovní polohy
      Hodnocení ruční manipulace s břemeny se zohledněním pracovní polohy vychází z vyhodnocení kompresní síly na ploténku L4/L5 v závislosti na časových a frekvenčních parametrech práce. Limitní hodnoty jsou uvedeny v tabulce č. 7. Limitní hodnotou kompresní síly, které zaměstnanec nesmí být vystaven v žádném časovém úseku pracovní doby, je hodnota 6 400 N.
      Tabulka č. 7
      Komprese [N]Maximální povolený počet úkonůMaximální povolená doba trvání úkonů [min]
      640000,0
      6105101,2
      5844202,4
      5611303,6
      5402404,8
      5213506,0
      5042607,2
      4887708,4
      4744809,6
      46139010,8
      449310012,0
      438111013,2
      427812014,4
      418213015,6
      409314016,8
      400915018,0
      393116019,2
      385717020,4
      378818021,6
      372319022,8
      366220024,0
      360321025,2
      354922026,4
      349623027,6
      344724028,8
      340025030,0
      Tabulka č. 8
      Doba výkonu práce
      [min.]
      + Limitní hodnota
      [%]
      Koeficient přepočtuDoba výkonu práce
      [min.]
      - Limitní hodnota
      [%]
      Koeficient přepočtu
      481-5092,51,025450-4792,50,975
      510-53951,05420-44950,95
      540-5697,51,075390-4197,50,925
      570-599101,1360-389100,9
      600-62912,51,125330-35912,50,875
      630-659151,15300-329150,85
      660-68917,51,175270-29917,50,825
      >689201,2240-269200,8
      Příloha č. 7 k nařízení vlády č. 361/2007 Sb.
      Biologické činitele, jejich zařazení do skupin, značení a požadavky na pracoviště
      ČÁST A
      Seznam biologických činitelů a jejich zařazení do skupin 2,3 nebo 4
      Tabulka č. 1: Biologický činitel - Bakterie
      U biologických činitelů uvedených v tomto seznamu zápis celého rodu s dodatkem „spp.“ znamená, že zahrnuje i ostatní druhy patřící do stejného rodu, které nejsou v seznamu jmenovitě uvedeny, ale které jsou známými lidskými patogeny. Biologické činitele, které nebyly zařazeny do skupin 2 až 4 seznamu, nejsou automaticky zařazeny do skupiny 1. V případě rodů, o nichž je známo, že patogenní účinky na člověka má více než jeden druh, jsou do seznamu zahrnuty ty druhy, které vyvolávají tyto účinky u člověka nejčastěji, spolu s odkazem na skutečnost, že i ostatní druhy stejného rodu mohou mít následky pro zdraví. Pokud je v klasifikovaném seznamu biologických činitelů uveden celý rod, má se za to, že druhy a kmeny, o nichž je známo, že patogenní nejsou, jsou vyjmuty.
      Biologický činitelSkupinaPoznámka
      Acinetobacter baumannii2
      Acinetobacter nosocomialis2
      Acinetobacter pittii2
      Acinetobacter ursingii2
      Acinetobacter spp.2
      Actinomadura madurae2
      Actinomadura pelletieri2
      Actinomyces gerencseriae2
      Actinomyces israelii2
      Actinomyces spp.2
      Aggregatibacter actinomycetemcomitans (Actinobacillus actinomycetemcomitans)2
      Anaplasma spp.2
      Arcanobacterium haemolyticum (Corynebacterium haemolyticum)2
      Arcobacter butzleri (Aliarcobacter butzleri)2
      Bacillus anthracis3T
      Bactero ides fragilis2
      Bacteroides spp.2
      Bartonella bacilliformis2
      Bartonella quintana (Rochalimaea quintana)2
      Bartonella (Rochalimaea) spp.2
      Bordetella bronchiseptica2
      Bordetella holmesii2
      Bordetella parapertussis2
      Bordetella pertussis2T, V
      Bordetella spp.2
      Borrelia burgdorferi2
      Borrelia duttonii2
      Borrelia recurrentis2
      Borrelia spp.2
      Brachyspira spp.2
      Brucella abortus3
      Brucella canis3
      Brucella inopinata3
      Brucella melitensis3
      Brucella suis3
      Burkholderia cepacia komplex2
      Burkholderia mallei (Pseudomonas mallei)3
      Burkholderia pseudomallei (Pseudomonas pseudomallei)3D
      Campylobacter fetus subsp. fetus2
      Campylobacter fetus subsp. venerealis2
      Campylobacter jejuni subsp. doylei2
      Campylobacter jejuni subsp. jejuni2
      Campylobacter spp.2
      Cardiobacterium hominis2
      Cardiobacterium valvarum2
      Chlamydia abortus (Chlamydophila abortus)2
      Chlamydia caviae (Chlamydophila caviae)2
      Chlamydia felis (Chlamydophila felis)2
      Chlamydia pneumoniae (Chlamydophila pneumoniae)2
      Chlamydia psittaci (Chlamydophila psittaci) (aviární kmeny)3
      Chlamydia psittaci (Chlamydophila psittaci) (ostatní kmeny)2
      Chlamydia trachomatis (Chlamydophila trachomatis)2
      Clostridium botulinum2T
      Clostridium difficile (Clostridiodes difficile)2T
      Clostridium perfringens2T
      Clostridium tetani2T, V
      Clostridium spp.2
      Corynebacterium diphtheriae2T, V
      Corynebacterium minutissimum2
      Corynebacterium pseudotuberculosis2T
      Corynebacterium ulcerans2T
      Corynebacterium spp.2
      Coxiella burnetii3
      Edwardsiella tarda2
      Ehrlichia spp.2
      Eikenella corrodens2
      Elizabethkingia meningoseptica (Flavobacterium meningosepticum)2
      Enterobacter aerogenes (Klebsiella aerogenes)2
      Enterobacter cloacae subsp. cloacae (Enterobacter cloacae)2
      Enterobacter spp.2
      Enterococcus spp.2
      Erysipelothrix rhusiopathiae2
      Escherichia coli (s výjimkou nepatogenních kmenů)2
      E. coli, Shiga toxin-produkující (verocytotoxické) kmeny (např. O157:H73(*)T
      Fluoribacter bozemanae (Legionella bozemanae)2
      Francisella hispaniensis2
      Francisella tularensis subsp. holarctica2
      Francisella tularensis subsp. mediasiatica2
      Francisella tularensis subsp. novicida2
      Francisella tularensis subsp. tularensis3
      Fusobacterium necrophorum subsp. funduliforme2
      Fusobacterium necrophorum subsp. necrophorum2
      Gardnerella vaginalis2
      Haemophilus ducreyi2
      Haemophilus influenzae2V
      Haemophilus spp.2
      Helicobacter pylori2
      Helicobacter spp.2
      Klebsiella oxytoca2
      Klebsiella pneumoniae subsp. ozaenae2
      Klebsiella pneumoniae subsp. pneumoniae2
      Klebsiella pneumoniae subsp. rhinoscleromatis2
      Klebsiella spp.2
      Legionella pneumophila subsp. fraseri2
      Legionella pneumophila subsp. pascullei2
      Legionella pneumophila subsp. pneumophila2
      Legionella spp.2
      Leptospira interrogans (všechny sérotypy)2
      Leptospira interrogans spp.2
      Listeria monocytogenes2
      Listeria ivanovii subsp. ivanovii2
      Listeria invanovii subsp. londoniensis2
      Morganella morganii subsp. morganii (Proteus morganii)2
      Morganella morganii subsp. sibonii2
      Mycobacterium abscessus subsp. abscessus2
      Mycobacterium africanum3V
      Mycobacterium avium subsp. avium (Mycobacterium avium)2
      Mycobacterium avium subsp. paratuberculosis (Mycobacterium paratuberculosis)2
      Mycobacterium avium subsp. silvaticum2
      Mycobacterium bovis3V
      Mycobacterium caprae (Mycobacterium tuberculosis subsp. caprae)3
      Mycobacterium chelonae2
      Mycobacterium chimaera2
      Mycobacterium fortuitum2
      Mycobacterium intracellulare2
      Mycobacterium kansasii2
      Mycobacterium leprae3
      Mycobacterium malmoense2
      Mycobacterium marinum2
      Mycobacterium microti3(*)
      Mycobacterium pinnipedii3
      Mycobacterium scrofulaceum2
      Mycobacterium simiae2
      Mycobacterium szulgai2
      Mycobacterium tuberculosis3V
      Mycobacterium ulcerans3(*)
      Mycobacterium xenopi2
      Mycoplasma hominis2
      Mycoplasma pneumoniae2
      Mycoplasma spp.2
      Neisseria gonorrhoeae2
      Neisseria meningitidis2V
      Neorickettsia sennetsu (Rickettsia sennetsu, Ehrlichia sennetsu)2
      Nocardia asteroides2
      Nocardia brasiliensis2
      Nocardia farcinica2
      Nocardia nova2
      Nocardia otitidiscaviarum2
      Nocardia spp.2
      Orientia tsutsugamushi (Rickettsia tsutsugamushi)3
      Pasteurella multocida subsp. gallicida (Pasteurella gallicida)2
      Pasteurella multocida subsp. multocida2
      Pasteurella multocida subsp. septica2
      Pasteurella spp.2
      Peptostreptococcus anaerobius2
      Plesiomonas shigelloides2
      Porphyromonas spp.2
      Prevotella spp.2
      Proteus mirabilis2
      Proteus penneri2
      Proteus vulgaris2
      Providencia alcalifaciens (Proteus inconstans)2
      Providencia rettgeri (Proteus rettgeri)2
      Providencia spp.2
      Pseudomonas aeruginosa2T
      Rhodococcus hoagii (Corynebacterium equii)2
      Rickettsia africae3
      Rickettsia akari3(*)
      Rickettsia australis3
      Rickettsia canadensis2
      Rickettsia conorii3
      Rickettsia heilongjiangensis3(*)
      Rickettsia japonica3
      Rickettsia montanensis2
      Rickettsia typhi3
      Rickettsia prowazekii3
      Rickettsia rickettsii3
      Rickettsia sibirica3
      Rickettsia spp.2
      Salmonella enterica (choleraesuis) subsp. arizonae2
      Salmonella enteritidis2
      Salmonella Paratyphi A, B, C2V
      Salmonella Typhi3(*)V
      Salmonella Typhimurium2
      Salmonella (ostatní sérotypy)2
      Shigella boydii2
      Shigella dysenteriae (typ 1)3(*)T
      Shigella dysenteriae, jiný než typ 12
      Shigella flexneri2
      Shigella sonnei2
      Staphylococcus aureus2T
      Staphylococcus spp.2
      Streptobacillus moniliformis2
      Streptococcus agalactiae2
      Streptococcus dysgalactiae subsp. equisimilis2
      Streptococcus pneumoniae2T, V
      Streptococcus pyogenes2T
      Streptococcus suis2
      Streptococcus spp.2
      Treponema carateum2
      Treponema pallidum2
      Treponema pertenue2
      Treponema spp.2
      Trueperella pyogenes2
      Ureaplasma parvum2
      Ureaplasma urealyticum2
      Vibrio cholerae (včetně El Tor)2T, V
      Vibrio parahaemolyticus (Benecka parahaemolytica)2
      Vibrio spp.2
      Yersinia enterocolitica subsp. enterolitica2
      Yersinia enterocolitica subsp. palearctica2
      Yersinia pestis3
      Yersinia pseudotuberculosis2
      Yersinia spp.2
      Vysvětlivka k tabulce č. 1:
      (*) Biologičtí činitelé skupiny 3 označení v seznamu biologických činitelů jako 3 (*) mohou pro zaměstnance představovat omezené riziko nákazy, neboť se za běžných podmínek nepřenášejí vzduchem, a proto požadavky na pracoviště postačují jako u práce s biologickým činitelem skupiny 2.
      Tabulka č. 2: Biologický činitel - Viry
      Viry jsou uvedeny podle jejich řádu (Ř), čeledě (Č) a rodu (R).
      Biologický činitelSkupinaPoznámka
      Bunyavirales (Ř)
      Hantaviridae (Č)
      Orthohantavirus (R)
      Orthohantavirus Andes (hantaviry vyvolávající hantavirový plicní syndrom [HPS])3
      Orthohantavirus Bayou3
      Orthohantavirus Black Creek Canal3
      Orthohantavirus Cano Delgadito3
      Orthohantavirus Choclo3
      Orthohantavirus Dobrava-Belgrade (hantaviry vyvolávající hemoragickou horečku s renálním syndromem [HFRS])3
      Orthohantavirus El Moro Canyon3
      Orthohantavirus Hantaan (hantaviry vyvolávající hemoragickou horečku s renálním syndromem [HFRS])3
      Orthohantavirus Laguna Negra3
      Orthohantavirus Prospect Hill2
      Orthohantavirus Puumala (hantaviry vyvolávající epidemickou nefropatii [NE])2
      Orthohantavirus Seoul (hantaviry vyvolávající hemoragickou horečku s renálním syndromem [HFRS])3
      Orthohantavirus Sin Nombre (hantaviry vyvolávající hantavirový plicní syndrom [HPS])3
      Ostatní hantaviry známé jako patogenní2
      Nairoviridae (Č)
      Orthonairovirus (R)
      Orthonairovirus krymskokonžské hemoragické horečky4
      Orthonairovirus Dugbe2
      Orthonairovirus Hazara2
      Orthonairovirus nairobské nemoci ovcí2
      Ostatní nairoviry známé jako patogenní2
      Peribunyaviridae (Č)
      Orthobunyavirus (R)
      Orthobunyavirus Bunyamwera (virus Germiston)2
      Orthobunyavirus kalifornské encefalitidy2
      Orthobunyavirus Oropouche3
      Ostatní orthobunyaviry známé jako patogenní2
      Phenuiviridae (Č)
      Phlebovirus (R)
      Phlebovirus Bhanja2
      Phlebovirus Punta Toro2
      Phlebovirus horečky údolí Rift3
      Phlebovirus neapolské horečky Sandfly (toskánský virus)2
      Phlebovirus SFTS (Severe Fever with Thrombocytopenia Syndrome-Virus)3
      Ostatní phleboviry známé jako patogenní2
      Herpesvirales (Ř)
      Herpesviridae (Č)
      Cytomegalovirus (R)
      Lidský betaherpesvirus 5 (cytomegalovirus)2
      Lymphocryptovirus (R)
      Lidský gammaherpesvirus 4 (virus Epstein-Barrové)2
      Rhadinoovirus (R)
      Lidský gammaherpesvirus 82D
      Roseolovirus (R)
      Lidský betaherpesvirus 6 A (lidský B-lymfotropní virus)2
      Lidský betaherpesvirus 6B2
      Lidský betaherpesvirus 72
      Simplexvirus (R)
      Macacine alphaherpesvirus 1 (Herpesvirus simiae, Herpes B virus)3
      Lidský alphaherpesvirus 1 (lidský herpesvirus 1, Herpes simplex virus typ 1)2
      Lidský alphaherpesvirus 2 (lidský herpesvirus 2, Herpes simplex virus typ 2)2
      Varicellovirus (R)
      Lidský alphaherpesvirus 3 (Herpesvirus varicella-zoster)2V
      Mononegavirales (Ř)
      Filoviridae (Č)
      Virus Ebola (R)4
      Virus Marburg (R)
      Marburg marburgvirus4
      Paramyxoviridae (Č)
      Avulavirus (R)
      Virus newcastleské choroby2
      Henipavirus (R)
      Henipavirus Hendra4
      Henipavirus Nipah4
      Morbillivirus (R)
      Morbillivirus spalniček2V
      Respirovirus (R)
      Lidský respirovirus 1 (virus parainfluenzy 1)2
      Lidský respirovirus 3 (virus parainfluenzy 3)2
      Rubulavirus (R)
      Rubulavirus příušnic2V
      Lidský rubulavirus 2 (virus parainfluenzy 2)2
      Lidský rubulavirus 4 (virus parainfluenzy 4)2
      Pneumoviridae (Č)
      Metapneumovirus (R)
      Orthopneumovirus (R)
      Lidský orthopneumovirus (respirační syncytiální virus)2
      Rhabdoviridae (Č)
      Lyssavirus (R)
      Australský netopýří lyssavirus3 (**)V
      Lyssavirus Duvenhage3 (**)V
      Evropský netopýří lyssavirus 13 (**)V
      Evropský netopýří lyssavirus 23 (**)V
      Lagoský netopýří lyssavirus3 (**)
      Lyssavirus Mokola3
      Lyssavirus vztekliny3 (**)V
      Vesiculovirus (R)
      Virus vezikulární stomatitidy, vesiculovirus Alagoas2
      Virus vezikulární stomatitidy, vesiculovirus Indiana2
      Virus vezikulární stomatitidy, vesiculovirus New Jersey2
      Vesiculovirus Piry (virus Piry)2
      Nidovirales (Ř)
      Coronaviridae (Č)
      Betacoronavirus (R)
      Koronavirus související s těžkým akutním respiračním syndromem (virus SARS)3
      Koronavirus 2 související s těžkým akutním respiračním syndromem (SARS-CoV-2) (***)3
      Koronavirus z Blízkého východu související s těžkým respiračním syndromem (virus MERS)3
      Ostatní Coronaviridae známé jako patogenní (OC43, 29, HKU1, NL632
      Picornavirales (Ř)
      Picornaviridae (Č)
      Cardiovirus (R)
      Virus Saffold2
      Cosavirus (R)
      Cosavirus A2
      Enterovirus (R)
      Enterovirus A2
      Enterovirus B2
      Enterovirus C2
      Enterovirus D, lidský enterovirus typ 70 (virus akutní hemoragické konjuktividy)2
      Rhinoviry2
      Poliovirus, typ 1 a 32V
      Poliovirus, typ 2 (*)3V
      Hepatovirus (R)
      Hepatovirus A (virus hepatitidy A, lidský enterovirus typ 72)2V
      Kobuvirus (R)
      Aichivirus A (virus Aichi 1)2
      Parechovirus (R)
      Parechoviry A2
      Parechoviry B (virus Ljungan)2
      Ostatní Picornaviridae známé jako patogenní2
      Nezařazeno (Ř)
      Adenoviridae (Č)2
      Astroviridae (Č)2
      Arenaviridae (Č)
      Mammarenavirus (R)
      Brazilský mammarenavirus4
      Mammarenavirus Chapare4
      Mammarenavirus Flexal3
      Mammarenavirus Guanarito4
      Mammarenavirus Junín4
      Mammarenavirus horečky Lassa4
      Mammarenavirus Lujo4
      Mammarenavirus lymfocytární choriomeningitidy, neurotropní kmeny2
      Mammarenavirus lymfocytární choriomeningitidy (ostatní kmeny)2
      Mammarenavirus Machupo4
      Mammarenavirus Mobala2
      Mammarenavirus Mopeia2
      Mammarenavirus Tacaribe2
      Mammarenavirus Whitewater Arroyo3
      Caliciviridae (Č)
      Norovirus (R)
      Norovirus (virus Norwalk)2
      Ostatní Caliciviridae známé jako patogenní2
      Hepadnaviridae (Č)
      Orthohepadnavirus (R)
      Virus hepatitidy B3 (**)V, D
      Hepeviridae (Č)
      Orthohepevirus (R)
      Orthohepevirus A (virus hepatitidy E)2
      Flaviviridae (Č)
      Flavivirus (R)
      Virus Dengue3
      Virus japonské encefalitidy3V
      Virus nemoci Kyasanurského lesa3V
      Virus vrtivky (Louping ill)3 (**)
      Virus encefalitidy Murray Valley (virus australské encefalitidy)3
      Virus omské hemoragické horečky3
      Virus Powassan3
      Virus Rocio3
      Virus encefalitidy St. Louis3
      Virus klíšťové encefalitidy
      Virus Absettarov3
      Virus Hanzalova3
      Virus Hypr3
      Virus Kumlinge3
      Virus Negishi3
      Ruská jaro-letní encefalitida3V
      Virus klíšťové encefalitidy, evropský podtyp3 (**)V
      Virus klíšťové encefalitidy, dálněvýchodní podtyp3
      Virus klíšťové encefalitidy, sibiřský podtyp3V
      Virus Wesselsbron3 (**)
      Virus západonilské horečky3
      Virus žluté zimnice3V
      Virus Zika2
      Virus GB-C3 (**)D
      Ostatní flaviviry známé jako patogenní2
      Hepacivirus (R)
      Hepacivirus C (virus hepatitidy C)3 (**)D
      Orthomyxoviridae (Č)
      Gammainfluenzavirus (R)
      Virus chřipky C2V (b)
      Influenzavirus A (R)
      Viry vysoce patogenní influenzy ptáků HPAIV (H5, např. H5N13
      Viry vysoce patogenní influenzy ptáků HPAIV (H7, např. H7N7, H7N93
      Virus chřipky A2V (b)
      Virus chřipky A/New York/1/18 (H1N1 (španělská chřipka 1918)3
      Virus chřipky A/Singapur/1/57 (H2N23
      Virus nízkopatogenní influenzy ptáků (LPAI) H7N93
      Influenzavirus B (R)
      Virus chřipky B2V (b)
      Virus Thogoto (R)
      Virus Dhori (orthomyxoviridae přenášené klíšťaty: Dhori)2
      Virus Thogoto (orthomyxoviridae přenášené klíšťaty: Thogoto)2
      Papillomaviridae (Č)2D (c)
      Parvoviridae (Č)
      Erythroparvovirus (R)
      Erythroparvovirus 1 infikující primáty (lidský parvovirus, virus B 19)2
      Polyomaviridae (Č)
      Betapolyomavirus (R)
      Lidský polyomavirus 1 (virus BK)2D (c)
      Lidský polyomavirus 2 (virus JC)2D (c)
      Poxviridae (Č)
      Molluscipoxvirus (R)
      Virus Molluscum contagiosum2
      Orthopoxvirus (R)
      Virus kravských neštovic2
      Virus opičích neštovic3V
      Virus Vaccinia (včetně viru buvolích neštovic (d), viru sloních neštovic (e), viru králičích neštovic (f))2
      Virus Variola (major a minor)4V
      Parapoxvirus (R)
      Virus Orf2
      Virus Pseudocowpox (virus uzlin dojnic, parapoxvirus bovis)2
      Yatapoxvirus (R)
      Virus Tanapox2
      Virus opicích neštovic Yaba2
      Reoviridae (Č)
      Seadornavirus (R)
      Virus Banna2
      Coltivirus (R)2
      Rotavirus (R)2
      Orbivirus (R)2
      Retroviridae (Č)
      Deltaretrovirus (R)
      Virus lymfotropních T buněk 1 infikující primáty (virus lidských lymfotropních T buněk, typ 1)3 (**)D
      Virus lymfotropních T buněk 2 infikující primáty (virus lidských lymfotropních T buněk, typ 2)3 (**)D
      Lentivirus (R)
      Virus lidského imunodeficitu 13 (**)D
      Virus lidského imunodeficitu 23 (**)D
      Virus opičího imunodeficitu (SIV) (g)2
      Togaviridae (Č)
      Alphavirus (R)
      Cabassouvirus3
      Virus východní koňské encefalomyelitidy3V
      Virus Bebaru2
      Virus Chikungunya3 (**)
      Virus Everglades3 (**)
      Virus Mayaro3
      Virus Mucambo3 (**)
      Virus Ndumu3 (**)
      Virus O'nyong-nyong2
      Virus Ross River2
      Virus Semliki Forest2
      Virus Sindbis2
      Virus Tonate3 (**)
      Virus venezuelské koňské encefalomyelitidy3V
      Virus západní koňské encefalomyelitidy3V
      Ostatní alphaviry známé jako patogenní2
      Rubivirus (R)
      Virus zarděnek2V
      Nezařazené (Č)
      Deltavirus (R)
      Virus hepatitidy D (a)2V, D
      Vysvětlivky k tabulce č. 2:
      (*) Klasifikace podle globálního akčního plánu Světové zdravotnické organizace pro minimalizaci rizika spojeného se zařízeními uchovávajícími poliovirus po druhově specifické eradikaci divokých poliovirů a následném ukončení používání orální poliovakcíny.
      (**) Biologičtí činitelé skupiny 3 označení v seznamu biologických činitelů jako 3 (**) mohou pro zaměstnance představovat omezené riziko nákazy, neboť se za běžných podmínek nepřenášejí vzduchem, a proto požadavky na pracoviště postačují jako u práce s biologickým činitelem skupiny 2.
      (***) Laboratorní činnost, při které nedochází k pomnožování materiálu zahrnující SARS-CoV-2, se provádí v zařízení s použitím postupů odpovídajících požadavkům alespoň podle skupiny biologického činitele 2. Laboratorní činnost, při které dochází k pomnožování materiálu zahrnující SARS-CoV-2, se provádí v zabezpečené laboratoři, která odpovídá požadavkům podle skupiny biologického činitele 3, kde se vzduch v porovnání s vnější atmosférou udržuje v podtlaku.
      (a) Virus hepatitidy D je patogenní pro zaměstnance pouze při současně probíhající nebo vedlejší nákaze způsobené virem hepatitidy B. Očkování proti viru hepatitidy B proto zaměstnance, kteří nejsou nakažení virem hepatitidy B, chrání proti viru hepatitidy delta.
      (b) Pouze pro typy A a B.
      (c) Doporučeno pro práci zahrnující přímý styk s těmito činiteli.
      (d) Jsou identifikovány dva viry: jedním je vir buvolích neštovic a druhým varianta viru Vaccinia.
      (e) Varianta viru kravích neštovic.
      (f) Varianta viru Vaccinia.
      (g) V současnosti neexistuje žádný průkaz onemocnění člověka způsobeného ostatními retroviry opičího původu. Jako preventivní opatření pro práci s těmito retroviry je doporučena úroveň zajištění bezpečnosti jako pro skupinu biologických činitelů skupiny 3.
      Tabulka č. 3: Biologický činitel - Původci přenosné spongiformní encefalopatie
      Biologický činitelSkupinaPoznámka
      Původce Creutzfeldtovy-Jakobovy nemoci3 (*)D (a)
      Původce varianty Creutzfeldtovy-Jakobovy nemoci3 (*)D (a)
      Původce bovinní spongiformní encefalopatie (BSE) a ostatních příbuzných přenosných spongiformních encefalopatií zvířat3 (*)D (a)
      Původce Gerstmannova-Strausslerova-Scheinkerova syndromu3 (*)D (a)
      Původce nemoci kuru3 (*)D (a)
      Původce klusavky2
      Vysvětlivky k tabulce č. 3:
      (*) Biologičtí činitelé skupiny 3 označení v seznamu biologických činitelů jako 3 (*) mohou pro zaměstnance představovat omezené riziko nákazy, neboť se za běžných podmínek nepřenášejí vzduchem, a proto požadavky na pracoviště postačují jako u práce s biologickým činitelem skupiny 2.
      (a) Doporučeno pro práci zahrnující přímý styk s těmito činiteli.
      Tabulka č. 4: Biologický činitel - Parazité
      U biologických činitelů uvedených v tomto seznamu zápis celého rodu s dodatkem „spp.“ znamená, že zahrnuje i ostatní druhy patřící do stejného rodu, které nejsou v seznamu jmenovitě uvedeny, ale které jsou známými lidskými patogeny. Biologické činitele, které nebyly zařazeny do skupin 2 až 4 seznamu, nejsou automaticky zařazeny do skupiny 1. V případě rodů, o nichž je známo, že patogenní účinky na člověka má více než jeden druh, jsou do seznamu zahrnuly ty druhy, které vyvolávají tyto účinky u člověka nejčastěji, spolu s odkazem na skutečnost, že i ostatní druhy stejného rodu mohou mít následky pro zdraví. Pokud je v klasifikovaném seznamu biologických činitelů uveden celý rod, má se za to, že druhy a kmeny, o nichž je známo, že patogenní nejsou, jsou vyjmuty.
      Biologický činitelSkupinaPoznámka
      Acanthamoeba castellani2
      Ancylostoma duodenale2
      Angiostrongylus cantonensis2
      Angiostrongylus costaricensis2
      Anisakis simplex2A
      Ascaris lumbricoides2A
      Ascaris suum2A
      Babesia divergens2
      Babesia microti2
      Balamuthia mandrillaris3
      Balantidium coli2
      Brugia malayi2
      Brugia pahangi2
      Brugia timori2
      Capillaria philippinensis2
      Capillaria spp.2
      Clonorchis sinensis (Opisthorchis sinensis)2
      Clonorchis viverrini (Opisthirchis viverrini)2
      Cryptosporidium hominis2
      Cryptosporidium parvum2
      Cryptosporidium spp.2
      Cyclospora cayetanensis2
      Dicrocoelium dentriticum2
      Dipetalonema streptocerca2
      Diphyllobothrium latum2
      Dracunculus medinensis2
      Echinococcus granulosus3 (*)
      Echinococcus multilocularis3 (*)
      Echinococcus oligarthrus3 (*)
      Echinococcus vogeli3 (*)
      Entamoeba histolytica2
      Enterobius vermicularis2
      Enterocytozoon bieneusi2
      Fasciola gigantica2
      Fasciola hepatica2
      Fasciolopsis busci2
      Giardia lamblia (Giardia duodenalis, Giardia intestinalis)2
      Heterophyes spp.2
      Hymenolepis diminuta2
      Hymenolepis nana2
      Leishmania aethiopica2
      Leishmania braziliensis3 (*)
      Leishmania donovani3 (*)
      Leishmania guyanensis (Viannia guyanensis)3 (*)
      Leishmania infantum (Leishmania chagasi)3 (*)
      Leishmania major2
      Leishmania mexicana2
      Leishmania panamensis (Viannia panamensis)3 (*)
      Leishmania peruviana2
      Leishmania tropica2
      Leishmania spp.2
      Loa loa2
      Mansonella ozzardi2
      Mansonella perstans2
      Mansonella streptocerca2
      Metagonimus spp.2
      Naegleria fowleri3
      Necator americanus2
      Onchocerca volvulus2
      Opisthorchis felineus2
      Opisthorchis spp.2
      Paragonimus westermani2
      Paragonimus spp.2
      Plasmodium falciparum3 (*)
      Plasmodium knowlesi3 (*)
      Plasmodium spp. (lidské a opičí)2
      Sarcocystis suihominis2
      Sarcoptes scabiei2
      Schistosoma heametobium2
      Schistosoma intercalatum2
      Schistosoma japonicum2
      Schistosoma mansoni2
      Schistosoma mekongi2
      Strongyloides stercoralis2
      Strongyloides spp.2
      Taenia saginata2
      Taenia solium3 (*)
      Toxocara canis2
      Toxocara cati2
      Toxoplasma gondii2
      Trichinella nativa2
      Trichinella nelsoni2
      Trichinella pseudospiralis2
      Trichinella spiralis2
      Trichomonas vaginalis2
      Trichostrongylus orientalis2
      Trichostrongylus spp.2
      Trichuris trichiura2
      Trypanosoma brucei brucei2
      Trypanosoma brucei gambiense2
      Trypanosoma brucei rhodesiense3 (*)
      Trypanosoma cruzi3 (*)
      Wuchereria bancrofti2
      Vysvětlivky k tabulce č. 4:
      (*) Biologičtí činitelé skupiny 3 označení v seznamu biologických činitelů jako 3 (*) mohou pro zaměstnance představovat omezené riziko nákazy, neboť se za běžných podmínek nepřenášejí vzduchem, a proto požadavky na pracoviště postačují jako u práce s biologickým činitelem skupiny 2.
      Tabulka č. 5: Biologický činitel - Houby
      U biologických činitelů uvedených v tomto seznamu zápis celého rodu s dodatkem „spp.“ znamená, že zahrnuje i ostatní druhy patřící do stejného rodu, které nejsou v seznamu jmenovitě uvedeny, ale které jsou známými lidskými patogeny. Biologické činitele, které nebyly zařazeny do skupin 2 až 4 seznamu, nejsou automaticky zařazeny do skupiny 1. V případě rodů, o nichž je známo, že patogenní účinky na člověka má více než jeden druh, jsou do seznamu zahrnuty ty druhy, které vyvolávají tyto účinky u člověka nejčastěji, spolu s odkazem na skutečnost, že i ostatní druhy stejného rodu mohou mít následky pro zdraví. Pokud je v klasifikovaném seznamu biologických činitelů uveden celý rod, má se za to, že druhy a kmeny, o nichž je známo, že patogenní nejsou, jsou vyjmuty.
      Biologický činitelSkupinaPoznámka
      Aspergillus flavus2A, T
      Aspergillus fumigatus2A
      Aspergillus spp.2
      Blastomyces dermatitidis (Ajellomyces dermatitidis)3
      Blastomyces gilchristii3
      Candida albicans2A
      Candida dubliniensis2
      Candida glabrata2
      Candida parapsilosis2
      Candida tropicalis2
      Candida auris2
      Candida spp. (C. krusei, C. lusitaniae, C. fabianii, apod.)2
      Cladophialophora bantiana (Xylohypha bantiana, Cladosporium bantianum, trichoides)3
      Cladophialophora modesta3
      Cladophialophora spp.2
      Coccidioides immitis3A
      Coccidioides posadasii3A
      Cryptococcus gattii (Filobasidiella neoformans var. bacillispora)2A
      Cryptococcus neoformans (Filobasidiella neoformans var. neoformans)2A
      Emmonsia parva var. parva2
      Emmonsia parva var. crescens2
      Epidermophyton floccosum2A
      Epidermophyton spp.2
      Fonsecaea monophora2
      Fonsecaea pedrosoi2
      Histoplasma capsulatum3
      Histoplasma capsulatum var. farciminosum3
      Histoplasma duboisii3
      Madurella grisea2
      Madurella mycetomatis2
      Microsporum spp.2A
      Nannizzia spp.2
      Neotestudina rosatii2
      Paracoccidioides brasiliensis3A
      Paracoccidioides lutzii3
      Paraphyton spp.2
      Rhinocladiella mackenziei3
      Saccharomyces cerevisiae2
      Scedosporium apiospermum2
      Scedosporium prolificans (inflatum)2
      Sporothrix schenckii2
      Talaromyces marneffei (Penicillium marneffei)2A
      Trichophyton rubrum2A
      Trichophyton tonsurans2A
      Trichophyton spp.2
      Vysvětlivky ke sloupci „Poznámka“ v tabulkách č. 1 až 5:
      A: Možné alergické účinky.
      D: Seznam zaměstnanců vystavených biologickému činiteli, který je uchováván po dobu delší 10 let od skončení poslední známé expozice.
      T: Produkce toxinů.
      V: Účinná očkovací látka k dispozici a registrována v Evropské unii.
      ČÁST B
      Tabulka č. 1: Požadavky na pracoviště zdravotnického a veterinárního zařízení
      PožadavkyPodle skupiny biologického činitele
      234
      1.Oddělení pracoviště od jakýchkoliv jiných činností v téže budověnedoporučenoano
      2.Vzduch přiváděný na pracoviště a odváděný z něho filtrovat HEPA filtrema) nebo podobně účinným zařízenímneano - odváděný vzduchano - odváděný i přiváděný vzduch
      3.Omezení přístupu na pracoviště jen na určené zaměstnanceanoanoano, přes hygienickou smyčku
      4.Možnost neprodyšně utěsnit pracoviště při provádění dezinfekce, včetně fumigacenedoporučenoano
      5.Specifikované dezinfekční postupyanoanoano
      6.Udržovat pracoviště v podtlaku oproti okolíneanoano
      7.Účinná kontrola vektorů (například hlodavců, hmyzu)anoanoano
      8.Povrchy nepropouštějící vodu a snadno omyvatelnéano, pro pracovní plochy a podlahyano, pro pracovní plochy, podlahy a jiné povrchy určené podle hodnocení rizikano, pro pracovní plochy, podlahy, stropy a stěny
      9.Povrchy odolné vůči kyselinám, zásadám, rozpouštědlům, dezinfekčním prostředkůmdoporučenoanoano
      10.Bezpečné uskladnění biologického činiteleanoanoano, uskladnění s chráněným přístupem (pod zámkem)
      11.Pozorovací okénko nebo jiné srovnatelné zařízení umožňující pozorovat osoby nebo zvířata přítomné v prostorudoporučenodoporučenoano
      12.Vybavení laboratoře vlastním provozním přístrojovým zařízenímnedoporučenoano
      13.Zacházení s infikovaným materiálem včetně všech zvířat v bezpečnostní skříňce (hazard boxu), izolátoru nebo jiném prostoru vhodném pro tuto prácikde je to vhodnéano,jde-li o infekci přenosnou vzduchemano
      14.Validovaný postup inaktivace pro bezpečnou likvidaci uhynulých zvířatdoporučenoano, na místě nebo mimo pracovištěano, na místě pracoviště
      15.Zaměstnanci se před opuštěním uzavřeného prostoru musí osprchovatnedoporučenoano
      Vysvětlivka k tabulce č. 1:
      a) HEPA filtr: vysoce účinný filtr pro odlučování částic ze vzduchu.
      Tabulka č. 2: Požadavky na pracoviště v laboratořích a v místnostech pro laboratorní zvířata a na pracoviště průmyslových procesů
      PožadavkyPodle skupiny biologického činitele
      234
      1.S životaschopnými mikroorganismy manipulovat v systému, který fyzicky odděluje tento proces od pracovního a ostatního prostředíanoanoano
      2.Se vzduchem odsávaným z uzavřeného systému zacházet tak, abybyl minimalizován únikbyl zamezen únikbyl zamezen únik
      3.Odběr vzorků, přidávání materiálů do uzavřeného systému a přenos životaschopných mikroorganismů do jiného uzavřeného systému provádět tak, abybyl minimalizován únikbyl zamezen únikbyl zamezen únik
      4.Tekuté kultury ve větším množství nepřemísťovat z uzavřeného systému, pokud nejsouinaktivovány validovanými chemickými nebo fyzikálními prostředkyinaktivovány validovanými chemickými nebo fyzikálními prostředkyinaktivovány validovanými chemickými nebo fyzikálními prostředky
      5.Těsnění a uzávěry nádob pro kultury upravit tak, aby byl únik biologických činitelůminimalizovánzamezenzamezen
      6.Uzavřené systémya) umístit v kontrolovaném prostorudoporučenodoporučenoano, a to uvnitř prostoru k tomu účelu vybudovanému
      a) umístit značku pro biologické rizikodoporučenoanoano
      b) přístup omezit pouze na jmenovitě určené zaměstnanceanoanoano, přes hygienickou smyčku
      c) zaměstnance vybavit pracovním oděvemanoanoano, kompletní převlečení
      d) zřídit dekontaminační zařízení a umývárny pro zaměstnanceanoanoano
      e) zaměstnanci se před opuštěním kontrolovaného prostoru musí osprchovatnedoporučenoano
      f) odpadní vodu z výlevek a sprch shromažďovat a před vypuštěním desinfikovatnedoporučenoano
      g) kontrolovaný prostor dostatečně větrat tak, aby kontaminace vzduchu byla snížena na co nejnižší úroveňanoanoano
      h) v kontrolovaném prostoru udržovat podtlak vůči okolíneanoano
      i) vzduch přiváděný do kontrolovaného prostoru a odváděný z něho filtrovat HEPA filtry nebo jiným obdobně účinným zařízenímnedoporučenoano
      j) kontrolovaný prostor upravit po technické stránce tak, aby byl při případném úniku zachycen celý obsah uzavřeného systémunedoporučenoano
      k) pracoviště musí být možno neprodyšně uzavřít při provádění dezinfekce, včetně fumigacenedoporučenoano
      l) odpadní vodu před konečným vypuštěníminaktivovat validovanými chemickými nebo fyzikálními prostředkyinaktivovat validovanými chemickými nebo fyzikálními prostředkyinaktivovat validovanými chemickými nebo fyzikálními prostředky
      m)odpad dekontaminovat certifikovaným zařízením29)doporučenoanoano
      V případě zaměstnavatelů, kteří jsou poskytovateli zdravotních služeb, pokud se jedná o dočasná pracoviště zřízená pro účely poskytování zdravotní péče pacientům s onemocněním COVID-19, se požadavky podle této části nepoužijí.
      Vysvětlivka k tabulce č. 2:
      a) Uzavřený systém: Systém, který fyzicky odděluje proces od okolního prostředí (například inkubátory, nádrže).
      Příloha č. 8 k nařízení vlády č. 361/2007 Sb.
      Dosahy horních končetin
      Obrázek č. 1
      Dosahy horních končetin ve svislé rovině při práci vsedě
      Obrázek č. 2
      Dosahy horních končetin ve svislé rovině při práci vsedě i vstoje
      Vysvětlivky k obrázku č. 2
      Oblast A - časté ( 20 až 40× za osmihodinovou směnu) a přesné pohyby.
      Oblast B - pohyby obou předloktí a při manipulaci s předměty a nástroji bez nutnosti změny základní pracovní polohy- mírné předklánění, pohyb do stran.
      Oblast C - maximální dosah - méně časté a pomalejší pohyby, nutnost otáčení trupu.
      Obrázek č. 3
      Dosahy horních končetin ve svislé rovině vstoje
      Vysvětlivka k obrázku č. 3
      A - optimální dosah
      B - přijatelný dosah
      C - nepřijatelné pro časté pohyby
      Příloha č. 9 k nařízení vlády č. 361/2007 Sb.
      Přípustné síly pro ovladače
      Typ ovladačePolohy a frekvence ovládáníZpůsob ovládání, minimální a maximální síly (N)
      tlačítkojedním prstemmin.2,5
      max.8
      dlanímin.2,5
      max.50
      přepínač páčkovydvoupolohový min. 30° na strany od svislé osy,prstymin.2,5
      třípolohový: min 30° na strany od svislé osy a kolmo k základněmax.10
      přepínač otočnýpři zrakové kontrole nejvyšší početprstymin.2,5
      poloh 24, nejmenší úhel mezi polohami 15°
      při hmatové kontrole: nejvyšší počet poloh 8, nejmenší úhel mezi polohami 45°
      max.15
      točítkoprůměr do 2,5 cmprstymin.2,5
      max.4
      min.2,5
      průměr větší než 2,5 cmmax.15
      kolo ručnívnější průměr věnce se volí podle rychlosti otáčení, při větší
      rychlosti menší průměr
      jednou rukoumin.10
      max.100
      oběma rukamamin.10
      max.200
      volanta) technická zařízení pracovně nepoj íždějícíoběma rukamamax.115
      b) technická zařízení pracovně pojíždějícíjednou nebo oběma rukamamax.80
      c) všechna technická zařízení bez posilovače řízeníoběma rukamamax.350
      volantzemědělská a lesnická zařízení
      a) tech. zařízení pracovně nepojíždějícíoběma rukamamax.120
      b) tech.zařízení pracovně pojíždějícíjednou nebo oběma rukamamax.120
      c) všechna zařízení bez posilovače řízeníoběma rukamamax.490
      páka ručníhorní končetinou pohyb páky:
      často:vpřed a vzadmin.10
      max.60
      do stranmin.10
      max.40
      zřídka:vpřed a vzadmin.10
      max.120
      do stranmin.10
      max.80
      nahoru a dolů:min.10
      max.300
      (nouzová a parkovací brzda) u zemědělských a lesních strojů:
      max.250
      nouzová a parkovací brzda
      max.295
      pedáltrvale:pohybem celé nohy
      min.10
      max.90
      často:pedál provozní nouzové brzdy
      min.40
      max.400
      pedál ovládaný pohybem nohy v kotníku
      min.20
      max.60
      pedál spojkyzemědělské a lesnické stroje :
      pedál akcelerátorumax.245
      pedál provoznímax.60
      a nouzové brzdymax.580
      ostatní pedálymax.150
      Vysvětlivky:
      Trvale používané ovladače jsou takové, které jsou používány více než 40x za osmihodinovou směnu.
      Často používané ovladače - takové, které jsou používány 20 až 40x za osmihodinovou směnu.
      Zřídka používané ovladače - takové, které jsou používané měně než 20x za osmihodinovou směnu.
      Příloha č. 10 k nařízení vlády č. 361/2007 Sb.
      Výsledné teploty a výměna vzduchu v sanitárních zařízeních
      Tabulka č. 1
      ZařízeníVýsledná teplota °CVýměna vzduchu m3.hod-1
      Šatny2020 na 1 šatní místo
      Umývárny2230 na 1 umyvadlo
      Sprchy25150-200 na 1 sprchu
      Záchody1850 na 1 kabinu
      25 na 1 pisoár
      Ukládání pracovních oděvů a požadavky na počet umyvadel a sprch podle míry znečištění při práci
      Tabulka č. 2
      Druh práceUložení
      pracovního oděvu
      Počet zaměstnanců na jedno umyvadloPočet zaměstnanců na jednu sprchu
      Znečištění kůže zaměstnance a jeho pracovního oděvu při práci nevznikácivilní společně s pracovním1025a)
      Znečištění kůže zaměstnance a jeho pracovního oděvu vzniká při prácizdvojené skříňky (oddělené ukládání pracovního a civilního oděvu1015
      Těžká fyzická práce, práce v horkých provozech - výrazné znečištění kůže a pracovního oděvu prachem, minerálními oleji a chemickými látkami, práce při činnostech epidemiologicky závažnýchb)zdvojené skříňky (oddělené ukládání pracovního a civilního oděvu)1010
      Práce s alergeny, chemickými karcinogeny a mutageny, zejména pokud se vstřebávají kůží, práce s azbestem, práce s biologickými činiteli, pokud jsou zařazeny do třetí a čtvrté kategorie podle zákona o ochraně veřejného zdraví10)oddělené šatny pro pracovní a civilní oděv55
      Vysvětlivka k uložení oděvu:
      a) Požadavek na počet sprch k počtu zaměstnanců, jsou-li zřízeny.
      b) Požadavek na počet sprch k počtu zaměstnanců, jsou-li zřízeny při činnostech epidemiologicky závažných.
      1) Směrnice Rady 89/391/EHS ze dne 12. června 1989 o zavádění opatření pro zlepšení bezpečnosti a ochrany zdraví zaměstnanců při práci. Směrnice Rady 89/654/EHS ze dne 30. listopadu 1989 o minimálních požadavcích na bezpečnost a ochranu zdraví na pracovišti. Směrnice EP a Rady 2009/148/ES ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně zaměstnanců před riziky spojenými s expozicí azbestu při práci. Směrnice Rady 90/269/EHS ze dne 29. května 1990 o minimálních požadavcích na bezpečnost a ochranu zdraví pro ruční manipulaci s břemeny spojenou s rizikem, zejména poškození páteře, pro zaměstnance. Směrnice Rady 90/270/EHS ze dne 29. května 1990 o minimálních požadavcích na bezpečnost a ochranu zdraví pro práci se zobrazovacími jednotkami. Směrnice Rady 98/24/ES ze dne 7. dubna 1998 o bezpečnosti a ochraně zdraví zaměstnanců před riziky spojenými s chemickými činiteli používanými při práci. Směrnice Komise 2000/39/ES ze dne 8. června 2000 o stanovení prvního seznamu směrných limitních hodnot expozice na pracovišti prováděním směrnice Rady 98/24/ES o bezpečnosti a ochraně zdraví zaměstnanců před riziky spojenými s chemickými činiteli používanými při práci. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/37/ES ze dne 29. dubna 2004 o ochraně zdraví zaměstnanců před riziky spojenými s expozicí karcinogenům nebo mutagenům při práci (šestá samostatná směrnice ve smyslu čl. 16. odst. 1 směrnice Rady 89/391/EHS). Směrnice Komise 2006/15/ES ze dne 7. února 2006 o stanovení druhého seznamu směrných limitních hodnot expozice na pracovišti k provedení směrnice Rady 98/24/ES a o změně směrnic 91/322/EHS a 2000/39/ES. Směrnice Komise 2009/161/EU ze dne 17. prosince 2009, kterou se stanoví třetí seznam směrných limitních hodnot expozice na pracovišti k provedení směrnice Rady 98/24/ES a kterou se mění směrnice Komise 2000/39/ES. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/54/ES ze dne 18. září 2000 o ochraně zaměstnanců před riziky spojenými s expozicí biologickým činitelům při práci. Směrnice Rady 94/33/ES ze dne 22. června 1994 o ochraně mladistvých pracovníků. Směrnice Komise (EU) 2017/164, ze dne 31. ledna 2017, kterou se stanoví čtvrtý seznam směrných limitních hodnot expozice na pracovišti podle směrnice Rady 98/24/ES a kterou se mění směrnice Komise 91/322/EHS, 2000/39/ES a 2009/161/EU. Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2398 ze dne 12. prosince 2017, kterou se mění směrnice 2004/37/ES o ochraně zaměstnanců před riziky spojenými s expozicí karcinogenům nebo mutagenům při práci. Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/130 ze dne 16. ledna 2019, kterou se mění směrnice 2004/37/ES o ochraně zaměstnanců před riziky spojenými s expozicí karcinogenům nebo mutagenům při práci. Směrnice Komise (EU) 2020/739 ze dne 3. června 2020, kterou se mění příloha III směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/54/ES, pokud jde o zařazení SARS-CoV-2 na seznam biologických činitelů, o nichž je známo, že vyvolávají u člověka nakažlivé nemoci, a kterou se mění směrnice Komise (EU) 2019/1833. Směrnice Komise (EU) 2019/1833 ze dne 24. října 2019, kterou se mění přílohy I, III, V a VI směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/54/ES, pokud jde o úpravy čistě technického rázu. Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/983 ze dne 5. června 2019, kterou se mění směrnice 2004/37/ES o ochraně zaměstnanců před riziky spojenými s expozicí karcinogenům nebo mutagenům při práci. Směrnice Komise (EU) 2019/1831 ze dne 24. října 2019, kterou se stanoví pátý seznam směrných limitních hodnot expozice na pracovišti podle směrnice Rady 98/24/ES a kterou se mění směrnice Komise 2000/39/ES. Směrnice Komise 91/322/EHS ze dne 29. května 1991 o stanovení směrných limitních hodnot prováděním směrnice Rady 80/1107/EHS o ochraně zaměstnanců před riziky spojenými s expozicí chemickým, fyzikálním a biologickým činitelům při práci. Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/431 ze dne 9. března 2022, kterou se mění směrnice 2004/37/ES o ochraně zaměstnanců před riziky spojenými s expozicí karcinogenům, mutagenům nebo reprotoxickým látkám při práci.
      2) Zákon č. 309/2006 Sb., kterým se upravují další požadavky bezpečnosti a ochrany zdraví při práci v pracovněprávních vztazích a o zajištění bezpečnosti a ochrany zdraví při činnosti nebo poskytování služeb mimo pracovněprávní vztahy (zákon o zajištění dalších podmínek bezpečnosti a ochrany zdraví při práci).
      3) Vyhláška č. 137/1998 Sb., o obecných technických požadavcích na výstavbu, ve znění pozdějších předpisů.
      4) Například zákon č. 18/1997 Sb., o mírovém využívání jaderné energie a ionizujícího záření (atomový zákon) a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, nařízení vlády č. 148/2006 Sb., o ochraně zdraví před nepříznivými účinky hluku a vibrací, nařízení vlády č. 480/2000 Sb., o ochraně zdraví před neionizujícím zářením, zákon č. 61/1988 Sb., o hornické činnosti, výbušninách a o státní báňské správě, vyhláška č. 22/1989 Sb., o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci a bezpečnosti provozu při hornické činnosti a při dobývání nevyhrazených nerostů v podzemí, ve znění pozdějších předpisů, vyhláška č. 165/2002 Sb., o separátním větrání při hornické činnosti v plynujících dolech, ve znění pozdějších předpisů, vyhláška č. 49/1993 Sb., o technických a věcných požadavcích na vybavení zdravotnických zařízení, ve znění pozdějších předpisů, vyhláška č. 369/2001 Sb., o obecných technických požadavcích zabezpečujících užívání staveb osobami s omezenou schopností pohybu a orientace, ve znění vyhlášky č. 492/2006 Sb.
      5) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 ze dne 29. dubna 2004 o hygieně potravin.
      6) Například (833615) ČSN EN 14042 Ovzduší na pracovišti - Návod k aplikaci a použití postupů posuzování expozice chemickým a biologickým činitelům, (833618) ČSN P CEN/TS 15279 Expozice pracoviště - Měření expozice kůže - Principy a metody, (833631) ČSN EN 689 Ovzduší na pracovišti - Pokyny pro stanovení inhalační expozice chemickým látkám pro porovnání s limitními hodnotami a strategie měření.
      7) Zákon č. 18/1997 Sb., o mírovém využívání jaderné energie a ionizujícího záření (atomový zákon) a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů. Nařízení vlády č. 1/2008 Sb., o ochraně zdraví před neionizujícím zářením, ve znění nařízení vlády č. 106/2010 Sb. Nařízení vlády č. 272/2011 Sb., o ochraně zdraví před nepříznivými účinky hluku a vibrací.
      7a) Zákon č. 505/1990 Sb., o metrologii, ve znění pozdějších předpisů.
      7b) ČSN EN ISO 7933 Ergonomie tepelného prostředí - Analytické stanovení a interpretace tepelného stresu pomocí výpočtu předpovídané tepelné zátěže.
      8) ČSN EN ISO 9920 Ergonomie tepelného prostředí - hodnocení tepelné izolace oděvu a odporu oděvu při odpařování.
      8a) Vyhláška č. 423/2001 Sb., kterou se stanoví způsob a rozsah hodnocení přírodních léčivých zdrojů a zdrojů přírodních minerálních vod a další podrobnosti jejich využívání, požadavky na životní prostředí a vybavení přírodních léčebných lázní a náležitosti odborného posudku o využitelnosti přírodních léčivých zdrojů a klimatických podmínek k léčebným účelům, přírodní minerální vody k výrobě přírodních minerálních vod a o stavu životního prostředí přírodních léčebných lázní (vyhláška o zdrojích a lázních).
      9) Zákon č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
      10) Zákon č. 356/2003 Sb., o chemických látkách a chemických přípravcích a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
      11) § 39 zákona č. 258/2000 Sb., ve znění zákona č. 274/2003 Sb.
      12) Vyhláška č. 432/2003 Sb., kterou se stanoví podmínky pro zařazování prací do kategorií, limitní hodnoty ukazatelů biologických expozičních testů, podmínky odběru biologického materiálu pro provádění biologických expozičních testů a náležitosti hlášení prací s azbestem a biologickými činiteli.
      13) Vyhláška č. 288/2003 Sb., kterou se stanoví práce a pracoviště, které jsou zakázány těhotným ženám, kojícím ženám, matkám do konce devátého měsíce po porodu a mladistvým, a podmínky, za nichž mohou mladiství výjimečně tyto práce konat z důvodu přípravy na povolání.
      14) ČSN EN 12665 Světlo a osvětlení - Základní termíny a kritéria pro stanovení požadavků na osvětlení.
      15) Zákon č. 281/2002 Sb., o některých opatřeních souvisejících se zákazem bakteriologických (biologických) a toxinových zbraní a o změně živnostenského zákona, ve znění pozdějších předpisů.
      16) ČSN EN 17037 Denní osvětlení budov. ČSN 73 0580-1 Denní osvětlení budov - Část 1: Základní požadavky. ČSN 73 0580-3 Denní osvětlení budov. Část 3: Denní osvětlení škol. ČSN 73 0580-4 Denní osvětlení budov. Část 4: Denní osvětlení průmyslových budov.
      17) ČSN 36 0020 Sdružené osvětlení.
      18) ČSN EN 12464-1 Světlo a osvětlení - Osvětlení pracovišť - Část 1: Vnitřní pracoviště.
      19) ČSN EN 1838 Světlo a osvětlení - Nouzové osvětlení.
      20) ČSN 73 4108 Šatny, umývárny a záchody.
      21) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/37/ES ze dne 29. dubna 2004 o ochraně zaměstnanců před riziky spojenými s expozicí karcinogenům, mutagenům nebo reprotoxickým látkám při práci (šestá samostatná směrnice ve smyslu čl. 16 odst. 1 směrnice Rady 89/391/EHS), v platném znění.
      22) ČSN EN ISO 8996 Ergonomie tepelného prostředí – Určování metabolizmu.
      23) ČSN EN 124 64-2 Světlo a osvětlení - Osvětlení pracovních prostorů - Část 2: Venkovní pracovní prostory. ČSN EN 13201-1 až 4 Osvětlování pozemních komunikací.
      24) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 ze dne 16. prosince 2008 o klasifikaci, označování a balení látek a směsí, o změně a zrušení směrnic 67/548/EHS a 1999/45/ES a o změně nařízení (ES) č. 1907/2006, v platném znění.
      25) § 44b odst. 1 zákona č. 258/2000 Sb.
      26) § 38 zákona č. 258/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
      27) § 37 a 39 zákona č. 258/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů. Vyhláška č. 432/2003 Sb., kterou se stanoví podmínky pro zařazování prací do kategorií, limitní hodnoty ukazatelů biologických expozičních testů, podmínky odběru biologického materiálu pro provádění biologických expozičních testů a náležitosti hlášení prací s azbestem a biologickými činiteli, ve znění pozdějších předpisů.
      28) § 7 zákona č. 309/2006 Sb., ve znění zákona č. 362/2007 Sb.
      29) Vyhláška č. 306/2012 Sb., o podmínkách předcházení vzniku a šíření infekčních onemocnění a o hygienických požadavcích na provoz zdravotnických zařízení a ústavů sociální péče, ve znění pozdějších předpisů.
      30) ČSN EN ISO 11079 Ergonomie tepelného prostředí - Stanovení a interpretace stresu z chladu pomocí potřebné izolace oděvu (IREQ) a místních účinků chladu.
      31) ČSN 360011-1 Měření osvětlení prostorů - Část 1: Základní ustanovení. ČSN 360011-3 Měření osvětlení prostorů - Část 3: Měření umělého osvětlení vnitřních prostorů.
      32) ČSN 360011-1 Měření osvětlení prostorů - Část 1: Základní ustanovení. ČSN 360011-2 Měření osvětlení prostorů - Část 2: Měření denního osvětlení.
      33) ČSN 360011-1 Měření osvětlení prostorů - Část 1: Základní ustanovení. ČSN 360011-2 Měření osvětlení prostorů - Část 2: Měření denního osvětlení. ČSN 360011-3 Měření osvětlení prostorů - Část 3: Měření umělého osvětlení vnitřních prostorů.
      34) ČSN EN 12464-2 Světlo a osvětlení - Osvětlení pracovních prostorů - Část 2: Venkovní pracovní prostory.
      35) ČSN EN 12464-2 Světlo a osvětlení - Osvětlení pracovních prostorů - Část 2: Venkovní pracovní prostory. ČSN CEN/TR 13201-1 Osvětlení pozemních komunikací - Část 1: Návod pro výběr tříd osvětlení. ČSN EN 13201-2 Osvětlení pozemních komunikací - Část 2: Požadavky. ČSN EN 13201-3 Osvětlení pozemních komunikací - Část 3: Výpočet. ČSN EN 13201-4 Osvětlení pozemních komunikací - Část 4: Metody měření. ČSN P 36 0455 Osvětlení pozemních komunikací - Doplňující informace.
      36) ČSN 360011-1 Měření osvětlení prostorů - Část 1: Základní ustanovení. ČSN 360011-4 Měření osvětlení prostorů - Část 4: Měření umělého osvětlení venkovních prostorů. ČSN P 36 0455 Osvětlení pozemních komunikací - Doplňující informace. ČSN EN 13201-4 Osvětlení pozemních komunikací - Část 4: Metody měření.